"a la ley nº" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانون رقم
        
    • للقانون رقم
        
    • القانون لا
        
    • القانون المؤقت رقم
        
    • للقانون لا
        
    44. En 2000 entró en vigor una nueva Ley de despido colectivo, Nº 63/2000, que vino a sustituir a la Ley Nº 95/1992. UN 44- دخل القانون الجديد رقم 63/2000 الخاص بعمليات التسريح الجماعي حيز النفاذ في عام 2000 ليحل محل القانون رقم 95/1992.
    Se hizo igualmente referencia a la Ley Nº 23922 sobre la ratificación del Convenio de Basilea. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى القانون رقم 922 23 المتعلق بالمصادقة على اتفاقية بازل.
    El Estado garantiza también el derecho a una educación superior gratuita con arreglo a la Ley Nº 1 de 1992. UN وتكفله الدولة بإنشاء المدارس والمعاهد، كما تكفل الدولة حق التعليم العالي مجاناً وفقاً لأحكام القانون رقم 1 لسنة 1992.
    De acuerdo a la Ley Nº 28/1994, la reserva activa se transforma en reserva, pudiendo pasar el guardia civil a la situación de reserva, bien por edad, bien por enfermedad, entre otros. UN ووفقاً للقانون رقم 28/1994، تصبح الخدمة الاحتياطية الفعلية خدمة احتياطية، ويمكن لقوة الحرس المدني أن تغير وضع أفرادها إلى الخدمة الاحتياطية لجملة أسباب، منها السن أو المرض.
    Como testigos en un proceso penal tienen asimismo derecho a recibir protección especial, conforme a la Ley Nº 137/2001. UN أما إذا كانوا شهوداً في دعاوى جنائية، فيحق لهم أيضاً الاستفادة من حماية خاصة وفقاً للقانون رقم 137/2001.
    12. Eduardo Díaz Fleitas, miembro del Movimiento 5 de agosto, condenado a 21 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 12- إدواردو دياس فليتاس، عضو حركة المعارضة 5 آب/أغسطس، حكم عليه بالسجن لمدة 21 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    18. Juan Adolfo Fernández Sainz, periodista de la agencia Patria, condenado a 15 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 18- خوان أدولفو فيرنانديس سينس، صحفي في وكالة باتريا، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    49. Jorge Olivera Castillo, Director de la agencia no oficial Havana Press, condenado a 18 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 49- خورخي أوليفيرا كاستييو، مدير وكالة هافانا برس غير الرسمية، حكم عليه بالسجن لمدة 18 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    57. José Gabriel Ramón Castillo, profesor y militante de Santiago, condenado a 20 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 57- خوسي غابرييل رامون كاستييو، أستاذ، مناضل في سانتياغو، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    74. Manuel Vázquez Portal, periodista independiente, condenado a 18 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 74- مانويل باسكيس بورتال، صحفي مستقل، حكم عليه بالسجن لمدة 18 استناداً إلى القانون رقم 88.
    13. Eduardo Díaz Fleitas, miembro del Movimiento 5 de agosto, condenado a 21 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 13- إدواردو دياس فليتاس، عضو حركة المعارضة 5 آب/أغسطس، حكم عليه بالسجن لمدة 21 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    19. Juan Adolfo Fernández Sainz, periodista de la agencia Patria, condenado a 15 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 19- خوان أدولفو فيرنانديس سينس، صحفي في وكالة باتريا، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    29. Diosdado González Marrero, militante político, condenado a 20 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 29- ديوسدادو غونساليس ماريرو، مناضل سياسي، حكم عليه بالسجن لمدة 20 استناداً إلى القانون رقم 88.
    68. Ricardo Silva Gual, médico y miembro del Movimiento Cristiano Liberación, condenado a diez años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 68- ريكاردو سيلفا غوال، طبيب، وعضو حركة التحرير المسيحية، حكم عليه بالسجن لمدة 10 سنوات استناداً إلى القانون رقم 88.
    74. Manuel Vásquez Portal, periodista independiente, condenado a 18 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 74- مانويل باسكيس بورتال، صحفي مستقل، حكم عليه بالسجن لمدة 18 استناداً إلى القانون رقم 88.
    5. Mijail Barzaga Lugo, miembro de la organización 30 de noviembre, condenado a 15 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 5- ميخائيل بارساغا لوغو، عضو منظمة 30 تشرين الثاني/نوفمبر، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    9. Eduardo Díaz Fleitas, miembro del Movimiento 5 de agosto, condenado a 21 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. UN 9- إدواردو دياس فليتاس، عضو حركة المعارضة 5 آب/أغسطس، حكم عليه بالسجن لمدة 21 سنة استناداً إلى القانون رقم 88.
    41. Además, con arreglo a la Ley Nº 449 de 9 de junio de 2004, la policía puede ordenar a una persona alejarse de su hogar si se cumplen las siguientes condiciones: UN 41- وعلاوة على ذلك، يجوز للشرطة - وفقاً للقانون رقم 449 الصادر في 9 حزيران/يونيه 2004 - أن تطرد شخصاً من بيته في حالة توافر الشروط التالية:
    La norma anterior a la Ley Nº 553, derogada por esta, establecía que la casación se debía interponer antes de la ejecutoria de la sentencia de segunda instancia. UN وكانت القاعدة القانونية السابقة للقانون رقم 553، التي أُلغيت بموجبه، تنص على وجوب رفع دعوى النقض قبل تنفيذ حكم محكمة الاستئناف.
    En cuanto a la ley no. 153 relativa a las organizaciones no gubernamentales, la oradora señala que la ley no restringe de hecho su libertad pero que por el contrario elimina obstáculos a sus operaciones y reduce la fiscalización del Gobierno. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 153 المتصل بالمنظمات غير الحكومية، قالت إن القانون لا يقيد في الواقع حرية هذه المنظمات، بل بالعكس يزيل العقبات التي تعترض عملياتها ويحد من إشراف الحكومة عليها.
    Además, a finales de 2002 se creó el Centro Nacional de Derechos Humanos conforme a la Ley Nº 75/2002 como entidad registrada nacional e independiente con autonomía financiera y administrativa y total libertad de emprender actividades intelectuales, políticas y humanitarias en materia de derechos humanos. UN ويعنى المركز الوطني لحقوق الإنسان، الذي تأسس في أواخر عام 2002 بموجب القانون المؤقت رقم 75 لعام 2002 كمؤسسة وطنية مستقلة تتمتع بشخصية اعتبارية ذات استقلال مالي وإداري واستقلال تام، بممارسة الأنشطة والفعاليات الفكرية والسياسية والإنسانية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Por último, el autor afirma que el hecho de que haya adquirido la nacionalidad checa con arreglo a la ley no demuestra que las autoridades checas no tengan ciertos prejuicios contra la familia Blücher von Wahlstatt. UN وأخيراً، يقول إن حصوله على الجنسية التشيكية وفقاً للقانون لا يدحض حقيقة أن السلطات التشيكية متحاملة نوعاً ما على أسرة بلوخر فون فالشتات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus