"a la libertad de religión o creencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في حرية الدين أو المعتقد
        
    Como Relator Especial, ha recibido numerosas denuncias de violaciones del derecho a la libertad de religión o creencias en el amplio tema de la conversión. UN 31 - وقال المقرر الخاص إنه تلقى تقارير كثيرة عن انتهاكات للحق في حرية الدين أو المعتقد في المجال الواسع للتحول.
    Gravemente preocupada también por el uso indebido de los procedimientos de registro como medio para limitar el derecho a la libertad de religión o creencias de los miembros de ciertas comunidades religiosas, así como por las limitaciones que se imponen a las publicaciones religiosas, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد أيضاً إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل كوسيلة لتقييد الحق في حرية الدين أو المعتقد بالنسبة لأعضاء جماعات دينية معينة، وإزاء القيود المفروضة على المنشورات الدينية،
    Gravemente preocupada también por el uso indebido de los procedimientos de registro como medio para limitar el derecho a la libertad de religión o creencias de los miembros de ciertas comunidades religiosas, así como por las limitaciones que se imponen a las publicaciones religiosas, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد أيضاً إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل كوسيلة لتقييد الحق في حرية الدين أو المعتقد بالنسبة لأعضاء جماعات دينية معينة، وإزاء القيود المفروضة على المنشورات الدينية،
    En particular, el diálogo entre religiones debería estar dirigido en primer término a promover los derechos humanos, incluido el derecho a la libertad de religión o creencias. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي أن يهدف الحوار بين الديانات في المقام الأول إلى تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    En muchos contextos y diferentes partes del mundo aún se interponen trabas considerables al ejercicio del derecho a la libertad de religión o creencias. UN 70 - ما زال الحق في حرية الدين أو المعتقد يتعرض للطعن في العديد من السياقات وفي أجزاء مختلفة من العالم.
    Por tanto, la Relatora Especial desearía alentar a los Gobiernos a cooperar con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para llevar a cabo programas de capacitación y concienciación sobre los diferentes elementos y parámetros del derecho a la libertad de religión o creencias. UN لذلك تود المقررة الخاصة تشجيع الحكومات على التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة للقيام بأنشطة التدريب وزيادة الوعي بشأن العناصر والمعايير المختلفة للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    a la libertad de religión o creencias 22 - 66 13 UN 1- نطاق الحق في حرية الدين أو المعتقد 31-39 9
    II. LA DIFAMACIÓN DE LA RELIGIÓN Y EL DERECHO a la libertad de religión o creencias UN ثانياً - تشويه صورة الدين والحق في حرية الدين أو المعتقد
    21. Durante el debate que siguió a la ponencia del Sr. Cardon, éste señaló que existía un vínculo claro entre las minorías y el derecho a la libertad de religión o creencias. UN 21- ولاحظ السيد كاردون، خلال النقاش الذي تلا عرضه، أن هناك علاقة واضحة بين الأقليات والحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Los miembros de las minorías religiosas también siguen siendo vulnerables a las violaciones de su derecho a la libertad de religión o creencias y otros actos de intolerancia religiosa. UN 69 - ولا يزال أفراد الأقليات الدينية عرضة أيضا لانتهاك حقهم في حرية الدين أو المعتقد وغيرها من أعمال التعصب الديني.
    Por esas razones, la Relatora Especial considera que el grado de goce del derecho a la libertad de religión o creencias no es satisfactorio. Le preocupa además que el aumento de las tensiones religiosas pueda obstaculizar aún más el goce de ese derecho entre la población nigeriana. UN ولهذه الأسباب، ترى المقررة الخاصة أن مستوى التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد لا يبعث على الارتياح. وفضلاً عن ذلك، يساورها القلق لأن زيادة التوترات الدينية قد تزيد من عرقلة التمتع بهذا الحق بين صفوف السكان النيجيريين.
    La Relatora Especial desea destacar también que la legislación que impone formas de vestir a hombres y mujeres por motivos religiosos infringe claramente el derecho a la libertad de religión o creencias y los principios de la Declaración de 1981. E. La lucha contra el terrorismo y la libertad de religión o creencias UN 63 - وترغب المقررة الخاصة أيضا في التأكيد على أن التشريع الذي يَفْرِض علي النساء أو الرجال ارتداء زي معين على أساس ديني ينتهك أيضا بوضوح الحق في حرية الدين أو المعتقد كما ينتهك مبدأ إعلان عام 1981.
    La Relatora Especial ha subrayado en repetidas ocasiones que las medidas de los gobiernos para luchar contra el terrorismo han afectado significativamente el derecho a la libertad de religión o creencias de numerosos grupos religiosos de todo el mundo. UN 64 - أبرزت المقررة الخاصة في العديد من المناسبات أن التدابير التي اعتمدتها الحكومات في مكافحة الإرهاب أضرت كثيرا بالحق في حرية الدين أو المعتقد لدى العديد من الجماعات الدينية حول العالم.
    Desde su nombramiento, y en particular en el contexto de sus visitas a los países, la Relatora Especial ha dedicado especial atención al derecho a la libertad de religión o creencias de las personas privadas de libertad. UN 67 - أولت المقررة الخاصة منذ تعيينها، عناية خاصة بالحق في حرية الدين أو المعتقد لأشخاص محرومين من حريتهم، وبصفة خاصة في سياق زياراتها القطرية.
    En ese sentido, es evidente que en algunos países el problema de la relativa escasez de conocimientos sobre el derecho a la libertad de religión o creencias se agrava por la falta de transparencia respecto de los marcos jurídicos y normativos nacionales que regulan los diversos elementos de ese derecho. UN 71 - وفي هذا الصدد، من الواضح أن المستوى المتدني نسبيا للوعي بشأن الحق في حرية الدين أو المعتقد في بعض البلدان يتضاعف أكثر بسبب انعدام الشفافية في الأطر الوطنية المتعلقة بالقوانين والسياسات التي تحكم العناصر المختلفة للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    85. El Relator Especial condena enérgicamente los atentados contra lugares religiosos, y recuerda que estos son un elemento fundamental de la manifestación del derecho a la libertad de religión o creencias que está protegido por las normas internacionales de derechos humanos. UN 85- ويدين المقرر الخاص بشدة الهجمات على الأماكن الدينية. ويذكر بأن أماكن العبادة تشكل عنصراً أساسياً من تجليات الحق في حرية الدين أو المعتقد التي يحميها القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    100.88 Garantizar el derecho a la libertad de religión o creencias (Brasil); UN 100-88- كفالة الحق في حرية الدين أو المعتقد (البرازيل)؛
    5. Derecho a la libertad de religión o creencias UN 5 - الحق في حرية الدين أو المعتقد
    Además, cuando las minorías religiosas profesan una religión no tradicional o nueva, sus miembros pueden ser objeto de sospechas y, por ende, su derecho a la libertad de religión o creencias puede verse aún más limitado. B. Registro y limitaciones de la libertad de información sobre religiones o creencias UN 51 - وفضلا عن ذلك، حينما تكون الأقليات الدينية جماعات تتبع ما يسمى بالديانات غير التقليدية أو الديانات الجديدة، قد يصبح أفراد هذه الجماعات موضع شك، ويعانون بالتالي قيودا أشد تُفرض على حقهم في حرية الدين أو المعتقد.
    8. Reconoce con preocupación la situación de las personas en situaciones vulnerables, en particular las personas privadas de libertad, los refugiados, los solicitantes de asilo y los desplazados internos, los niños, las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, y los migrantes, en cuanto a su capacidad de ejercer libremente su derecho a la libertad de religión o creencias; UN " 8 - تدرك مع القلق حالة الذين يعانون من أوضاع عصيبة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال وأبناء الأقليات الوطنية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية، والمهاجرون، فيما يتعلق بقدرتهم على ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus