E. Violación del derecho a la libertad de reunión y de asociación | UN | هاء - انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
E. Violación del derecho a la libertad de reunión y de asociación | UN | هاء - انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
63. El derecho a la libertad de reunión y de asociación. | UN | 63- الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Esa injerencia en el derecho a la libertad de reunión y de expresión no puede considerarse, en las circunstancias del caso, una restricción justificada, porque el Estado parte nunca ha alegado estar protegiendo uno de los propósitos legítimos que se establecen en el artículo 19, párrafo 3, del Pacto. | UN | وهذا التدخل في الحق في حرية التجمع وحرية التعبير لا يمكن اعتباره في هذه الظروف من القيود المبررة، لأن الدولة لم تدع قط أنها تحمي أحد الأغراض المشروعة المحددة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد. |
Esa injerencia en el derecho a la libertad de reunión y de expresión no puede considerarse, en las circunstancias del caso, una restricción justificada, porque el Estado parte nunca ha alegado estar protegiendo uno de los propósitos legítimos que se establecen en el artículo 19, párrafo 3, del Pacto. | UN | وهذا التدخل في الحق في حرية التجمع وحرية التعبير لا يمكن اعتباره في هذه الظروف من القيود المبررة، لأن الدولة لم تدع قط أنها تحمي أحد الأغراض المشروعة المحددة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد. |
El artículo 20 de la Declaración de Derechos Humanos dispone que: " Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas " . | UN | تنص المادة ٠٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على أن " لكل شخص الحق في حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية " . |
A. Garantía del derecho a la libertad de reunión y de asociación | UN | ألف - ضمان حق الفرد في حرية التجمع وتكوين الجمعيات والحرية النقابية |
41. Front Line informó de que la Constitución protegía el derecho a la libertad de reunión y de asociación. | UN | 41- وأفادت منظمة الصف الأمامي بأن الدستور يحمي الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Por ejemplo, la libertad de expresión es fundamental para el disfrute de los derechos a la libertad de reunión y de asociación, y para el ejercicio del derecho de voto. | UN | وعلى سبيل المثال، تمثل حرية التعبير جزءاً لا يتجزأ من التمتع بالحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات وممارسة الحق في التصويت. |
Por ejemplo, la libertad de expresión es fundamental para el disfrute de los derechos a la libertad de reunión y de asociación, y para el ejercicio del derecho de voto. | UN | وعلى سبيل المثال، تمثل حرية التعبير جزءاً لا يتجزأ من التمتع بالحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات وممارسة الحق في التصويت. |
Mauricio señaló que las manifestaciones pacíficas están protegidas por dos disposiciones constitucionales diferentes: el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de reunión y de asociación. | UN | وصرحت موريشيوس بأن الاحتجاجات السلمية محمية بنصين مختلفين في الدستور هما الحق في حرية التعبير والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
84. Las autoridades militares de Haití han seguido dedicándose a violar derechos humanos con miras a prohibir que los diferentes grupos ejerzan su derecho a la libertad de reunión y de asociación. | UN | ٨٤ - استمرت السلطات العسكرية لهايتي في ارتكاب انتهاكات حقوق اﻹنسان بغية منع الجماعات من ممارسة حقها في حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
44. En 2011, el equipo de las Naciones Unidas en el país señaló que el artículo 25 de la Constitución preveía el derecho a la libertad de reunión y de asociación, limitado por los intereses de la defensa, la seguridad pública y el orden público. | UN | 44- وفي عام 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن المادة 25 من الدستور تنص على الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات شريطة مراعاة مصالح الدفاع والسلامة العامة والنظام العام. |
114.91 Garantizar el derecho a la libertad de reunión y de asociación de conformidad con sus obligaciones internacionales (Lituania); | UN | 114-91 ضمان الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات وفقاً للالتزامات الدولية (ليتوانيا)؛ |
El objetivo de la participación de la Oficina fue reducir el riesgo de violencia y, al mismo tiempo, asegurar el respeto de los derechos a la libertad de reunión y de expresión. | UN | وتمثل هدف المفوضية في الحد من خطر اندلاع العنف مع السعي في الوقت نفسه إلى ضمان احترام الحق في حرية التجمع وحرية التعبير. |
89. La comisión llega a la conclusión de que la República Árabe Siria ha violado sistemáticamente los derechos a la libertad de reunión y de expresión consagrados en los artículos 19 y 21 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 89- وتخلص اللجنة إلى أن الجمهورية العربية السورية قد انتهكت بصورة ممنهجة الحق في حرية التجمع وحرية التعبير المنصوص عليه في المادتين 19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Las organizaciones de la sociedad civil son la base de la protección y promoción de los derechos humanos en una sociedad democrática y el Gobierno debe garantizar su libre actuación y el respeto de su derecho a la libertad de reunión y de expresión. | UN | وتشكل منظمات المجتمع المدني الأساس الذي تستند إليه حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في المجتمعات الديمقراطية ويجب على الحكومة كفالة تمكنها من العمل بحرية وكفالة الاحترام الكامل لحقها في حرية التجمع وحرية التعبير. |
9. La participación es un derecho establecido en la Declaración Universal de Derechos Humanos, en su artículo 20, cuando dice, " Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas " . | UN | 9- إن المشاركة حق مكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي تنص المادة 20 منه على أن " لكل شخص حقاً في حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية " . |
El Gobierno de Sudáfrica habría preferido un cuadro mundial más amplio del ejercicio del derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas durante las elecciones que tomara en cuenta todas las perspectivas regionales. | UN | وقد كان تفضل أن يرسم التقرير صورة عالمية شاملة لممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات، مع أخذ جميع المنظورات الإقليمية في الاعتبار. |
Recordando también que en la Declaración Universal de Derechos Humanos se proclama el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas y que en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se establecen el derecho de reunión pacífica y el derecho a asociarse libremente con otros, | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، وأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص على الحق في التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات بالاشتراك مع آخرين، |
Recordando que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país directamente o por conducto de representantes libremente escogidos, a la libertad de opinión y de expresión, y a la libertad de reunión y de asociación pacíficas, | UN | وإذ يشير إلى أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده مباشرةً أو من خلال ممثلين مختارين اختياراً حراً، والحق في حرية الرأي والتعبير، والحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات بشكل سلمي، |