Las Islas Caimán, como siempre están dispuestas a contribuir a la lucha contra el blanqueo de dinero, el terrorismo y otras actividades delictivas. | UN | وقد وافقت جزر كايمان ولا تزال مستعدة للمساعدة في مكافحة غسل الأموال والإرهاب وغيرهما من الأنشطة الإجرامية. |
La IAIS ha dado prioridad a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la supervisión de las compañías de seguros. | UN | اعتبرت الرابطة الدولية لمشرفي التأمين مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب مسألة هامة في مجال الإشراف على شركات التأمين. |
Directora, Equipo de Ayuda a la lucha contra el blanqueo de capitales, Departamento de la Fiscalía General | UN | ايتيواتي سيسيليا مديرة فريق المساعدة في مكافحة غسل الأموال، في إدارة الادعاء العام |
Según el artículo 42 de la directiva, los Estados Miembros deberán adoptar dentro de los seis meses siguientes a su firma, los textos uniformes relativos a la lucha contra el blanqueo de capitales. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء بموجب المادة 42 من التوجيه الموافقة في غضون ستة أشهر على أقصى تقدير من تاريخ توقيع التوجيه، على النصوص الموحدة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال. |
Con respecto a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, y en concreto el aumento de los controles sobre el sector financiero, podrá dirigirse a: | UN | وجهة الاتصال فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وزيادة تدابير مراقبة القطاع المالي تحديدا، هي كالتالي: |
Una lista de las principales disposiciones pertinentes relativas a la lucha contra el blanqueo de dinero | UN | :: قائمة بالمتطلبات الرئيسية لمكافحة غسل الأموال ذات الصلة |
Los Estados de Europa Oriental han seguido reforzando su legislación y sus prácticas relativas a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وواصلت دول أوروبا الشرقية تعزيز تشريعاتها وممارساتها في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Cada trimestre se reunían puntos focales de 16 instituciones para mantenerse al día de las novedades relativas a la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | ويجتمع مسؤولو اتصال معيَّنون في 16 مؤسسة كل ثلاثة أشهر في هذا السياق من أجل متابعة التطورات في مجال مكافحة غسل الأموال. |
El FMI ha publicado una nota orientativa sobre la inclusión de aspectos relativos a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en las evaluaciones de estabilidad financiera y vigilancia. | UN | وأصدر الصندوق مذكرة توجيهية بشأن إدراج مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في تقييمات المراقبة والاستقرار المالي. |
Esta Ley autoriza también el establecimiento de un organismo fiscalizador de transacciones y prescribe que las instituciones financieras y los cambistas tienen el deber de adoptar medidas preventivas para contribuir a la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | ويمكـِّـن هذا القانون أيضا من إنشاء هيئة لتقديم التقارير عن المعاملات، ومـن أن يوجب على المؤسسات المالية وتجار الأموال النقدية اتخاذ التدابير الحصيفة للمساعدة في مكافحة غسل الأموال. |
Kuwait promulgó la Ley No. 35, de 2002, relativa a la lucha contra el blanqueo de capitales, sobre la base de la cual el Banco Central de Kuwait dictó una resolución por la que se creó la Dependencia de Investigación Financiera. | UN | وقد أصدرت الكويت القانون رقم 35 لعام 2002 عن مكافحة غسل الأموال، وعلى أساسه، أصدر مصرف الكويت المركزي قرارا حكوميا تم بموجبه إنشاء وحدة الاستخبارات المالية. |
Un funcionario del Programa acompañó a la misión a las Islas Vírgenes Británicas como experto financiero y aportó asesoramiento sobre el componente de la evaluación del FMI relativo a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | ورافق موظف من البرنامج البعثة إلى جزر فرجن البريطانية كخبير مالي وقدم المشورة بشأن مكافحة غسل الأموال أو عنصر مكافحة تمويل الإرهاب من تقييم صندوق النقد الدولي. |
En este marco, Suiza ha aprobado hasta la fecha dos proyectos regionales destinados a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, obviamente, ha contribuido a la financiación de esos proyectos, que eran los siguientes: | UN | وفي هذا الإطار، وافقت سويسرا حتى الآن على مشروعين إقليميين يرميان إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب كما ساهمت، بطبيعة الحال، في تمويل هذه المشاريع التي تشمل ما يلي: |
El objetivo de este curso era apoyar la aplicación de las normas internacionales relativas a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y aumentar la eficacia de la colaboración entre los organismos nacionales miembros del GAFISUD. | UN | والهدف من حلقة العمل هذه هو تطبيق معايير دولية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وزيادة فعالية التعاون بين الأجهزة الوطنية الأعضاء في فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية. |
En lo que respecta a la lucha contra el blanqueo de dinero, Eslovaquia ha logrado progresos satisfactorios gracias a la introducción de medidas para combatir el blanqueo de dinero y eliminar las cuentas y cartillas de ahorro anónimas. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال، أحرزت سلوفاكيا تقدما في هذا المجال باتخاذ تدابير مكافحة غسل الأموال وإلغاء دفاتر وحسابات التوفير المغفلة الاسم. |
No obstante, cabe recordar que la lucha contra la financiación del terrorismo tiene especificidades no despreciables en lo que respecta a la lucha contra el blanqueo de capitales o el delito financiero de manera general. | UN | وبناء عليه، فإنه لا يخلو من فائدة التذكير بأن مكافحة تمويل الإرهاب له خصوصيات لا يستهان بها إزاء مكافحة غسل الأموال أو الجريمة المالية بصفة عامة. |
Está previsto incorporar en el proyecto de ley relativa a la lucha contra el blanqueo de dinero una disposición en virtud de la cual se obligue a informar a las autoridades pertinentes de toda transacción financiera sospechosa. | UN | يهدف مشروع القانون المعني بمكافحة غسل الأموال إلى إدخال بند يقضي بإبلاغ السلطات المعنية عن المعاملات المالية المشبوهة. |
El NAMLC también es el comité consultivo y coordinador encargado de los asuntos asociados a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتضطلع اللجنة كذلك بدورٍ استشاريٍ وتنسيقيٍ في المسائل المُتعلّقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
También ha de prestarse atención a la lucha contra el blanqueo de dinero y la promoción de la cooperación judicial en asuntos penales. | UN | كما يجب الاهتمام بمكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
Se ha proporcionado asesoramiento jurídico en los esfuerzos relativos a la lucha contra el blanqueo de dinero y la obstrucción de justicia; la penalización de la participación en un grupo delictivo organizado; y la protección de los testigos. | UN | وقدمت أيضا المشورة القانونية بشأن الجهود المبذولة لمكافحة غسل الأموال؛ والجهود المبذولة للتصدي لمسألة عرقلة سير العدالة؛ وتجريم المشاركة في الجماعات الإجرامية المنظمة؛ وحماية الشهود. |
Los funcionarios del FMI y el Banco Mundial se comprometieron a prestar apoyo para la adopción de medidas de lucha contra el blanqueo de dinero, como el establecimiento de una Dependencia de Inteligencia Financiera, y apoyo técnico para redactar leyes relativas a la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | ولقد وعد مسؤولو صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بتقديم الدعم عن طريق وضع تدابير لمكافحة غسل الأموال تشمل إنشاء وحدة استخبارات مالية ودعما تقنيا لصياغة مسودة تشريع يعنى بغسل الأموال. |