admisibilidad: b) las solicitudes de Libia eran inadmisibles a la luz de las resoluciones del Consejo de Seguridad, o bien | UN | المقبولية: )ب( ﻷن دعاوي ليبيا غير مقبولة في ضوء قرارات مجلس اﻷمن؛ أو، بشكل آخر |
a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre el fortalecimiento de la cooperación con la Unión Interparlamentaria y en vista de que la Conferencia de la Unión Interparlamentaria se estaba celebrando en la Sede de las Naciones Unidas en el contexto de la Asamblea del Milenio, era evidente que había una estrecha relación entre la Conferencia y las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن تعزيز التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، وحيث أن مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي يعقد في مقر الأمم المتحدة في سياق جمعية الألفية، فمن الواضح أن هناك علاقة وثيقة بين هذا الاجتماع والأمم المتحدة. |
insta a ambos Gobiernos a que, teniendo en cuenta los intereses y las aspiraciones de Gibraltar y respetando el espíritu de la declaración de Bruselas, lleguen a una solución definitiva del problema de Gibraltar a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de conformidad con el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | تحث الحكومتين كلتيهما على التوصل بما يتماشى وروح ذلك البيان إلى حل نهائي لمسألة جبل طارق، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ووفقا لروح ميثاق الأمم المتحدة، على أن تراعيا في الوقت نفسه مصالح جبل طارق وتطلعاته. |
y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B y 57/270 B*** | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء*** |
Sin embargo, ese derecho debe entenderse a la luz de las resoluciones sucesivas de las Naciones Unidas sobre la materia, incluidas las que reconocen expresamente la cuestión de las Islas Malvinas como una situación colonial especial y particular que entraña una disputa de soberanía entre la Argentina y el Reino Unido. | UN | بيد أنه لا بد من فهم هذا الحق على ضوء قرارات الأمم المتحدة المتعاقبة في هذا الشأن، بما فيها القرارات التي تعترف صراحة بمسألة جزر مالفيناس كحالة استعمارية خاصة محددة تتعلق بنزاع على السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 61/16 |
Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 61/16 |
Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 61/16 |
Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 | UN | 2009/29 دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 61/16 |
La Ley 415 del 27 de noviembre de 2001 había incorporado el reglamento 467/2000 de la Comunidad Europea y había determinado las sanciones y el sistema de procedimientos que debería aplicarse a los talibanes a nivel nacional, a la luz de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | 63 - ونص القانون 415 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 على إدماج اللائحة 467/2000 للجماعة الأوروبية كما حدد العقوبات والنظام الإجرائي المتعين تطبيقه ضد الطالبان على الصعيد الوطني في ضوء قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة. |
El asesoramiento proporcionado por la Oficina de Asuntos Jurídicos en 2002 confirmó que la práctica de intercambiar comunicaciones confidenciales que llevan a cabo actualmente la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer no solo era aceptable, sino que cabía preverla, a la luz de las resoluciones aprobadas por el Consejo Económico y Social. | UN | 3 - وقد أكدت مشورة مكتب الشؤون القانونية في عام 2002 أن الممارسة الحالية المتمثلة في تبادل الرسائل السرية بين لجنة حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة ليست ممارسة مقبولة فحسب، بل متوقعة في ضوء قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B y 57/270 B | UN | تقرير مستكمل للأمين العام عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227، و 52/12 باء، و 57/270 باء |
Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, | UN | تقرير مستكمل للأمين العام عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمتسقين لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء |
Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B y 57/270 B | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء |
Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B y 57/270 B | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء |
Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B y 57/270B | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و57/270 باء |
Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B y 57/270 B | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء |
Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 61/16 |
insta a ambos Gobiernos a que, teniendo en cuenta los intereses y las aspiraciones de Gibraltar y respetando el espíritu de la declaración de Bruselas, lleguen a una solución definitiva del problema de Gibraltar a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de conformidad con el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. " | UN | تحث الحكومتين على السعي، مع مراعاة مصالح وتطلعات سكان جبل طارق، إلى التوصل بروح هذا البيان إلى حل نهائي لمسألة جبل طارق، على ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبروح ميثاق الأمم المتحدة " . |
a la luz de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1756 (2007), 1794 (2007) y 1820 (2008), la cuestión de la violencia sexual se ha convertido en una prioridad y un problema político en la República Democrática del Congo. | UN | 81 - وفي ضوء قرارات مجلس الأمن 1756 (2007) و 1794 (2007) و 1820 (2008)، أصبحت مسألة العنف الجنسي تشكل أولوية وقضية سياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El presente informe es el cuarto informe periódico presentado por la Alta Comisionada sobre la situación de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado a la luz de las resoluciones S-9/1 y S-12/1 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | هذا هو تقرير المفوضة السامية الدوري الرابع عن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، ويقدَّم في ضوء قراري مجلس حقوق الإنسان دإ-9/1 ود إ-12/1. |
La política de asentamientos del Gobierno de Israel es ilegal a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | إن سياسة الاستيطان التي تتبعها الحكومة اﻹسرائيلية غير قانونية في ضوء القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
a la luz de las resoluciones 48/183 y 49/110 de la Asamblea General y de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, quizás la Asamblea General desee adoptar un tema para el Año. | UN | ١٤ - وفي ضوء قراري الجمعية العامة ٤٨/١٨٣ و ٤٩/١١٠ وإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد ترغب الجمعية العامة في اعتماد موضوع رئيسي للسنة. |
6. En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa provisional y la documentación con destino a su tercer período de sesiones y decidió confiar a la secretaría la tarea de completar el programa provisional a la luz de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en su segundo período de sesiones, para presentarlo al Consejo Económico y Social (véase la sección B del capítulo I, proyecto de decisión). | UN | ٦ - وفي الجلسة ذاتها، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق دورتها الثالثة وقررت أن تعهد الى اﻷمانة العامة بمهمة إنجاز جدول اﻷعمال المؤقت، على ضوء القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية، وذلك لتقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )الفرع باء من الفصل اﻷول من مشروع المقرر(. |
a la luz de las resoluciones anuales aprobadas por la Asamblea General en relación con el tema desde 2007, será de interés general obtener un panorama más completo de la forma en que los Estados se ocupan de las denuncias de delitos graves cometidos por sus nacionales mientras están en misión para las Naciones Unidas. | UN | وفي ضوء القرارات السنوية التي دأبت الجمعية العامة على اتخاذها بشأن هذا الموضوع منذ عام 2007، فإن ما سيخدم الصالح العام هو الحصول على لمحة عامة أوفى عن سبل تعامل الدول مع الادعاءات بارتكاب رعاياها جرائم خطيرة عند إيفادهم في بعثات تابعة للأمم المتحدة. |