"a la misión de observadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى بعثة المراقبين
        
    • لبعثة المراقبين
        
    • في بعثة مراقبي
        
    • في بعثة لمراقبي
        
    • إلى بعثة مراقبي
        
    • إلى بعثة المراقبة
        
    • الى بعثة مراقبي
        
    Además, no se utilizó el crédito para solicitudes de reembolso y ajustes ya que en el período de que se informa no se presentaron solicitudes de reembolso a la Misión de Observadores. UN علاوة على ذلك، لم يستخدم المبلغ المدرج لتغطية المطالبات والتسويات إذ لم توجه أي مطالبة إلى بعثة المراقبين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Más recientemente ha ocurrido una serie de ataques de baja intensidad desde que las Fuerzas de Defensa de Kenya se unieron a la Misión de Observadores Militares de la Unión Africana en Somalia. UN وفي وقت أقرب وقعت هجمات قليلة الكثافة منذ انضمت قوات الدفاع الكينية إلى بعثة المراقبين العسكريين في الصومال التابعة للاتحاد الأفريقي.
    9. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según convenga, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General. UN ٩ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى بعثة المراقبين نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام وتدار، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراء الذي حددته الجمعية العامة.
    3. Insta a todos los Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y prontamente sus cuotas a la Misión de Observadores; UN ٣ - تحـــث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبين فورا وبالكامل؛
    Consciente de que es esencial que se proporcionen los recursos financieros necesarios a la Misión de Observadores para que pueda cumplir sus responsabilidades con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من الجوهري توفير الموارد المالية اللازمة كي يتسنى لبعثة المراقبين الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ـ
    También quiero expresar mi reconocimiento a los países que han aportado personal militar a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán por su cooperación y apoyo durante este período. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر للبلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لما أبدته من تعاون وما قدمته من دعم في أثناء هذه الفترة.
    Recordando la resolución del Consejo de Seguridad 854 (1993), de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de este equipo de avanzada a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas si el Consejo decidiera establecerla oficialmente, UN وإذ تشير الى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، الذي وافق فيه المجلس على إرسال فريق متقدم يصل قوامه الى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى ادماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا،
    A. Contribuciones a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia UN ألف - التبرعات المقدمة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidos por la Asamblea General; UN ١١ - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى بعثة المراقبين نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، وتدار، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛
    9. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidos por la Asamblea General; UN ٩ - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى بعثة المراقبين نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، وتدار، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛
    En respuesta a esa petición, en el anexo VI se presentan las contribuciones aportadas por el Gobierno de Angola a la Misión de Observadores para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 en virtud de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas. UN واستجابة لذلك الطلب، يورد المرفق السادس لهذا التقرير المساهمات التي قدمتها حكومة أنغولا إلى بعثة المراقبين في الفترة من ١ تموز/ يوليه ٧٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/ يونيه ٨٩٩١ في إطار اتفاق مركز القوات.
    Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo a los procedimiento y prácticas establecidos por la Asamblea General; UN ١٣ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى بعثة المراقبين نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تدار هذه التبرعات حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراء والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛
    11. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las que se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidos por la Asamblea General; UN ١١ - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى بعثة المراقبين نقدا وفي شكل خدمات ولوازم مقبولة من اﻷمين العام، على أن تدار، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي قررتها الجمعية العامة؛
    11. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las que se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidos por la Asamblea General; UN ١١ - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى بعثة المراقبين نقدا وفي شكل خدمات ولوازم مقبولة من اﻷمين العام، على أن تدار، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي قررتها الجمعية العامة؛
    Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, con arreglo al procedimiento y las prácticas establecidos por la Asamblea General; UN ١٣ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى بعثة المراقبين نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تدار هذه التبرعات حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراء والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛
    En el período que se examina se efectuaron gastos no presupuestados por valor de 12.100 dólares en concepto de servicios de limpieza prestados a la Misión de Observadores, a un costo medio de 2.400 dólares por mes. UN وتمثل النفقات غير المتوقعة البالغة ١٠٠ ١٢ دولار خدمات التنظيف المقدمة لبعثة المراقبين خلال الفترة المستعرضة بمبلغ ٤٠٠ ٢ دولار وسطيا في الشهر.
    En relación con el despliegue de una unidad de apoyo médico compuesta por 63 personas, el Gobierno de Portugal aporta los servicios de 23 personas como contribución voluntaria a la Misión de Observadores. UN وفيما يتعلق بانتشار وحدة للدعم الطبي مكونة من ٦٣ فردا، تتكفل حكومة البرتغال حاليا بخدمات ٢٣ فردا منهم على سبيل التبرع لبعثة المراقبين.
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Observadores los recursos financieros necesarios para que pueda desempeñar las funciones que le competen en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها حقيقة أنه من اﻷساسي توفير الموارد المالية اللازمة لبعثة المراقبين لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    CONTRIBUCIONES a la Misión de Observadores DE LAS NACIONES UNIDAS UN المساهمة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في
    Contribuciones a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevakla al 1° de julio de 2002 UN المساهمات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، 1 تموز/يوليه 2002
    Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de 10 observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración, y la incorporación de este equipo de avanzada a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidiera establecerla oficialmente, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى ١٠ من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة إلى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا،
    Solicitan a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán que asignen a dichos puestos representantes suyos en calidad de observadores. UN ويطلبان إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان أن تندب ممثلين عنها للعمل في هذين الموقعين بصفة مراقبين.
    6. Los comandantes del ejército yugoslavo y la policía especial proporcionarán a la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo y a la OSCE informes semanales detallados sobre la dotación de personal, las armas y las actividades de sus fuerzas y notificarán de inmediato, proporcionando explicaciones al respecto, a la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo y la OSCE de cualquier despliegue contrario a esas disposiciones. UN يقدم قادة الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة إلى بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تقارير أسبوعية مفصلة عن عدد أفراد قواتهم وأسلحتها وأنشطتها، ويقدمون إلى البعثة إخطارا وإيضاحا فوريين بشأن أي عملية نشر مخالفة لهذه اﻷحكام.
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus