"a la mujer y la paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة والسلام
        
    • بالمرأة والسلام
        
    Asimismo, agradecemos los esfuerzos de ONU-Mujeres por reforzar el programa relativo a la mujer y la paz y la seguridad. UN ونقدر أيضا جهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز جدول أعمال المرأة والسلام والأمن.
    A manera de seguimiento de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad, el UNIFEM encargó a expertos independientes la realización de una evaluación en 10 regiones de conflicto, cuyos resultados harán una contribución al informe del Secretario General. UN وفي إطار متابعة قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن، عهد الصندوق الإنمائي للمرأة إلى خبراء مستقلين بإجراء تقييم في عشر مناطق نزاع، ستدرج نتائجه ضمن تقرير الأمين العام.
    Existe también una amplia brecha entre los mandatos relativos a las cuestiones de género y los recursos humanos asignados a la mujer y la paz. UN 32 - وهناك أيضا ثغرة واسعة بين الولايات المتصلة بالمسائل الجنسانية والموارد البشرية المخصصة لموضوع المرأة والسلام.
    Representa un primer intento de elaborar un enfoque integrado y coherente para promover las cuestiones relativas a la mujer y la paz y la seguridad e incorporar la perspectiva de género en los programas y políticas de las Naciones Unidas que se refieren a la paz y la seguridad. UN وهي تمثل المحاولة الأولى لوضع نهج موحد ومتسق للترويج لقضايا المرأة والسلام والأمن ولتعميم منظور جنساني في برامج وسياسات الأمم المتحدة التي تعالج مسائل السلام والأمن.
    Aliento al Consejo a que mantenga esa excelente práctica y agregue elementos relativos a la mujer y la paz y la seguridad, según proceda, a los mandatos de las misiones políticas y de mantenimiento de la paz que no los contengan; UN وأشجع المجلس على مواصلة هذه الممارسة الممتازة وإضافة عناصر المرأة والسلام والأمن، حسب الاقتضاء، إلى ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية التي لا تحتوي على هذه العناصر؛
    Se expresó la opinión de que las cuestiones relativas a la mujer y la paz y la seguridad, la violencia sexual en los conflictos, y la participación en la consolidación de la paz debían reflejarse más claramente en el documento y tratarse de una manera más equilibrada. UN وأُعرب عن الرأي بأن مسائل المرأة والسلام والأمن، والعنف الجنسي في سياق النزاعات، والمشاركة في بناء السلام، ينبغي الإعراب عنها بصورة أكثر وضوحا في الوثيقة ومعالجتها بصورة أكثر توازنا.
    Se expresó la opinión de que las cuestiones relativas a la mujer y la paz y la seguridad, la violencia sexual en los conflictos, y la participación en la consolidación de la paz debían reflejarse más claramente en el documento y tratarse de una manera más equilibrada. UN وأُعرب عن الرأي بأن مسائل المرأة والسلام والأمن، والعنف الجنسي في سياق النزاعات، والمشاركة في بناء السلام، ينبغي الإعراب عنها بصورة أكثر وضوحا في الوثيقة ومعالجتها بصورة أكثر توازنا.
    Hadassah, Organización de Mujeres Sionistas de los Estados Unidos, apoya y administra varias actividades humanitarias, principalmente en Israel, y se concentra en la promoción de los derechos humanos, los derechos a la mujer y la paz entre las naciones. UN 52 - وتدعم المنظمة النسائية الصهيونية لأمريكا، هداسا، عددا من الأنشطة الإنسانية وتضطلع بها بالدرجة الأولى في إسرائيل، وتركِّز على تعزيز حقوق الإنسان وحقوق المرأة والسلام في ما بين الأمم.
    Otro orador señaló, no obstante, que a veces los propios debates habían tenido gran repercusión como en el caso del tema relativo a " la mujer y la paz y la seguridad " . UN ومع ذلك، أشار مناقش آخر إلى أن المناقشات قد ثبت أن لها آثارا، كما يظهر، مثلا، في حالة موضوع " المرأة والسلام والأمن " .
    d) Lograr que los Estados Miembros proporcionen fondos suficientes en forma periódica para las actividades relativas a la mujer y la paz y la seguridad. UN (د) قيام الدول الأعضاء بتقديم أموال كافية وبصورة منتظمة من أجل أنشطة المرأة والسلام والأمن.
    X. Aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a la mujer y la paz y la seguridad UN عاشرا - تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن
    Adopción de un plan de acción nacional de conformidad con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad. UN (85) اعتماد خطة عمل وطنية وفقاً لقرار مجلس الأمن 1325(2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    La conferencia destacó la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad. UN وأبرز المؤتمر قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre la aplicación de un plan de acción nacional para dar cumplimiento a la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ خطة عمل وطنية تأييدا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن
    La presencia de las Naciones Unidas en situaciones de conflicto y después de los conflictos -- misiones sobre el terreno y equipos en los países -- debe conseguir una mayor coherencia y coordinación en la solución de las cuestiones relativas a la mujer y la paz y la seguridad. UN 69 - ولا بد أن يحقق وجود الأمم المتحدة في حالات النزاع وما بعد النزاع - في شكل بعثات ميدانية وفرق قطرية - قدرا أكبر من التماسك والتنسيق في معالجة قضايا المرأة والسلام والأمن.
    El examen periódico de los indicadores relativos a la mujer y la paz y la seguridad y el progreso en el logro de las metas del marco de resultados estratégicos proporcionarán una fuente de información sobre los resultados relacionados con el género obtenidos por los dirigentes que trabajan en situaciones de conflicto y después de los conflictos. UN وسوف يوفر الاستعراض الدوري للمؤشرات بشأن المرأة والسلام والأمن والتقدم المحرز في تحقيق أهداف إطار النتائج الاستراتيجية مصدرا واحدا للحصول للمعلومات عن النتائج المتصلة بالمنظور الجنساني التي تحققها قيادة ملتزمة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Suiza también ha formulado un plan de acción nacional sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad. UN ووضعت سويسرا أيضا خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Recordando también en este contexto las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000), de 31 de octubre de 2000, relativa a la mujer y la paz y la seguridad, y 1366 (2001), de 30 de agosto de 2001, relativa a la prevención de los conflictos armados, UN وإذ تشير أيضا، في هذا السياق، إلى قراري مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن، و 1366 (2001) المؤرخ 30 آب/أغسطس 2001 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة،
    Reafirmamos nuestro empeño en que la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, de 31 de octubre de 2000, relativa a la mujer y la paz y la seguridad, se aplique íntegra y efectivamente. UN ونؤكد من جديد التـزامنا بالتطبيق الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Reafirmamos nuestro empeño en que la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, de 31 de octubre de 2000, relativa a la mujer y la paz y la seguridad, se aplique íntegra y efectivamente. UN ونؤكد من جديد التـزامنا بالتطبيق الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Los fondos y los recursos humanos destinados a la mujer y la paz y la seguridad son insuficientes. UN فالأموال والموارد البشرية الموجودة غير كافية بالنسبة للأنشطة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus