Cada año aproximadamente 3 millones de niñas y mujeres son sometidas a la mutilación genital. | UN | كما يخضع نحو ثلاثة ملايين فتاة وامرأة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى كل سنة. |
Al Comité le preocupa también el aumento del número de mujeres y niñas que han sido sometidas a la mutilación genital y de las que corren el riesgo de serlo. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Por ejemplo, Egipto fue en 2008 anfitrión de una conferencia sobre instrumentos jurídicos para hacer frente a la mutilación genital femenina. | UN | فقد استضافت مصر، على سبيل المثال، مؤتمرا عام 2008 بشأن الأدوات القانونية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Tampoco cabe duda de que las mujeres de Guinea han sido sometidas tradicionalmente a la mutilación genital y, en cierta medida, siguen siéndolo. | UN | ولا جدال في أن النساء في غينيا خضعن تقليدياً لعمليات تشويه الأعضاء التناسلية وما زلن يخضعن لذلك إلى حد ما. |
En lo referente a la mutilación genital femenina, la política de los Países Bajos hace especial hincapié en la prevención y educación. | UN | وفيما يخص تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تتولى السياسة العامة بهولندا تسليط الضوء على المنع والتثقيف. |
Las ONG y los gobiernos deberían trabajar en forma conjunta en pos de un proceso continuo de cambio social que conduzca a la promulgación de leyes contrarias a la mutilación genital femenina. | UN | وينبغي أن تعمل المنظمات غير الحكومية والحكومات يدا في يد لدعم عملية متواصلة للتغيير الاجتماعي تفضي إلى اعتماد تشريعات مناهضة لختان الإناث. |
Se han tomado medidas a nivel nacional, regional e internacional para poner fin a la mutilación genital femenina. | UN | 37 - اتخذت إجراءات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لوضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Reconoce el valor de las mujeres y las niñas que dijeron no a la mutilación genital femenina y ayuda a dar confianza a quienes quieren decir no pero carecen del apoyo necesario para ello. | UN | كما أنه يعترف بشجاعة النساء والفتيات اللائي قلن لا لتشويه الأعضاء التناسلية للأُنثى ويساعد على منح الثقة لأولئك الذين يريدون أن يقولوا لا، لكنهم لا يجدون الدعم للقيام بذلك. |
Más del 20% de las niñas y jóvenes sometidas a la mutilación genital femenina fallecen como consecuencia de hemorragias. | UN | ويموت أكثر من 20 في المائة من الفتيات اللواتي يُخضعن لتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية جرّاء النزف المفرط. |
De conformidad con este marco internacional, los Estados partes deben adoptar leyes y políticas para hacer frente a la mutilación genital femenina. | UN | ووفقا لهذا الإطار الدولي، يُطلب إلى الدول الأطراف سن قوانين ووضع سياسات للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
También se ha hallado un vínculo entre los mayores niveles de educación y menores índices de matrimonio infantil y una mayor oposición a la mutilación genital femenina. | UN | كما تبين أن ارتفاع مستوى التعليم مرتبط بانخفاض مستوى زواج الطفلات وبمعارضة أكبر لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El debate se centró en las barreras que encaran los profesionales para hacer frente a la mutilación genital femenina. | UN | وتركز النقاش على العوائق التي يواجهها الممارسون في تصديهم لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
El orador quisiera que se confirmaran las cifras y pregunta qué medidas se proponen adoptar las autoridades para poner fin a la mutilación genital. | UN | وطلب السيد يالدن تأكيد الأرقام وسأل عما تنوي السلطات اتخاذه من تدابير للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية. |
Según las estimaciones, aproximadamente 130 millones de mujeres han sido sometidas a la mutilación genital femenina, sobre todo en 28 naciones africanas, además de en algunos otros países del mundo. | UN | ووفقا للتقديرات، أجري تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على حوالي 130 مليون امرأة في 28 دولة أفريقيا بصفة رئيسية، إلى جانب بعض البلدان الأخرى في العالم. |
También alienta al Estado Parte a que elabore programas para ayudar a quienes se dedican a la mutilación genital femenina como medio de vida a hallar otras fuentes de ingresos. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على وضع برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل للذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كمصدر للرزق. |
:: Creación de mecanismos nacionales y de distrito para coordinar los programas relativos a la mutilación genital femenina; | UN | إنشاء آليات لتنسيق البرنامج الوطني والمحلي للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
:: Planificación de las intervenciones nuevas y en curso relativas a la mutilación genital femenina; | UN | وضع خريطة للتدخلات الجديدة والجارية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
:: Coordinación de las intervenciones nuevas y en curso relativas a la mutilación genital femenina; | UN | تنسيق التدخلات الجديدة والجارية في حالات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
En la Encuesta de Demografía y Salud de 2002, por ejemplo, el 48,7% de las mujeres estaban a favor de poner fin a la mutilación genital femenina, en comparación con solamente el 38,4% en la Encuesta de 1995. | UN | فأظهر استقصاء عام 2002 الديمغرافي والصحي، على سبيل المثال، أن 48.7 في المائة من النساء يؤيدن وضع حد لختان الإناث مقارنة بنسبة لم تتجاوز 38.4 في المائة في استقصاء مماثل أُجري في عام 1995. |
23. La Presidenta, en calidad de miembro del Comité, observa que en el informe no se hace referencia a la mutilación genital femenina y pregunta si esta práctica se realiza en Rwanda. | UN | 23 - الرئيسة: تكلمت باعتبارها عضوة في اللجنة، فلاحظت أن التقرير لم يورد أي إشارة إلى ختان الإناث، وسألت عما إذا كانت هذه الممارسة متبعة في رواندا. |
En lo que se refiere a la mutilación genital femenina, debe asignarse carácter prioritario a todas las medidas necesarias para erradicar esta violación de los derechos de la infancia. | UN | وفيما يتعلق بختان اﻹناث، يجب اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة للقضاء على هذا الهدر لحقوق الطفل كمسألة ذات أولوية. |
Al concluir el debate, los parlamentarios aprobaron por unanimidad una declaración final para poner fin a la mutilación genital femenina y a la excisión del clítoris. | UN | وفي نهاية المناقشات، اعتمد البرلمانيون بالإجماع إعلانا يقضي بإنهاء عملية تشويه أو بتر الأعضاء التناسلية للأنثى. |
19. La Sra. EVATT se muestra de acuerdo con las estas observaciones, apoya la propuesta de incluir una referencia a las mujeres en la cuestión 8 y propone que se mencione en la cuestión 7 A) la mutilación genital femenina y la mortalidad maternal. | UN | ٩١- السيدة إيفات: أقرت هذه التعليقات وأيدت المقترح الداعي إلى إدراج إشارة إلى النساء في المسألة ٨، واقترحت إيراد إشارة في المسألة ٧ )ألف( إلى تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث ووفيات اﻷمومة. |
A pesar de esto, los medios de comunicación han dado a conocer relatos de muchachas que vivían en Noruega y que fueron sometidas a la mutilación genital. | UN | ومع هذا فقد عُرِفَت عن طريق وسائط الإعلام أخبار فتيات يعشن في النرويج تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية. |