A ello obedece la excepción que se propone a la norma relativa a los recursos internos. | UN | وبذلك يأتي الاستثناء المقترح من قاعدة سبل الانتصاف المحلية. |
El Comité recomendó a la Asamblea General que únicamente concediera exenciones a la norma relativa a la celebración de reuniones en la Sede por recomendación del Comité. | UN | ١٢ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بألا تسمح بالاستثناء من قاعدة الاجتماع في المقر إلا بناء على توصية من اللجنة. |
11. El Comité deseaba señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que la CCAAP no figura entre las excepciones a la norma relativa a las sedes enunciada en la resolución 40/243. | UN | ١١ - وودت لجنة المؤتمرات أن تسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية لم تذكر بين ما ورد في القرار ٤٠/٢٤٣ من استثناءات من قاعدة الاجتماع في المقر. |
En el párrafo 20 de su informe, la Comisión Consultiva recordó que aún no se habían presentado por escrito las explicaciones fundamentadas para hacer excepciones a la norma relativa a la licitación pública internacional solicitadas por la Asamblea General. | UN | ٧٩ - ذكرت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٢٠ من تقريرها، بأن طلب الجمعية العامة المتعلق بتقديم تفسيرات خطة وافية لمنح الاستثناءات من قاعدة العطاءات التنافسية الدولية لم ينفذ بعد. |
7. Decide también que las solicitudes de exenciones a la norma relativa a la celebración de reuniones en la sede contenida en la resolución 40/243 de la Asamblea General serán estudiadas por el Comité de Conferencias antes de su examen por la Asamblea; | UN | ٧ - تقرر أيضا أن تستعرض لجنة المؤتمرات جميع طلبات الاستثناء من قاعدة المقر الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣، قبل أن تنظر فيها الجمعية العامة؛ |
7. Decide también que las solicitudes de exenciones a la norma relativa a la celebración de reuniones en la sede contenida en la resolución 40/243 de la Asamblea General serán estudiadas por el Comité de Conferencias antes de su examen por la Asamblea; | UN | ٧ - تقرر أيضا أن تستعرض لجنة المؤتمرات جميع طلبات الاستثناء من قاعدة المقر الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣، قبل أن تنظر فيها الجمعية؛ |
18. Decide que las excepciones a la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes se concedan únicamente sobre la base del calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas que el Comité de Conferencias recomienda a la Asamblea General para su aprobación; | UN | ٨١ - تقرر ألا تمنح استثناءات من قاعدة المقر إلا بالاستناد إلى جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة، الذي أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة باعتماده؛ |
8. Decide que las excepciones a la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes se concedan únicamente sobre la base del calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas que el Comité de Conferencias haya recomendado a la Asamblea General para su aprobación; | UN | ٨ - تقرر ألا تمنح استثناءات من قاعدة المقر إلا على أساس جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة الذي أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة باعتماده؛ |
8. Decide que las excepciones a la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes se concedan únicamente sobre la base del calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas que el Comité de Conferencias haya recomendado a la Asamblea General para su aprobación; | UN | ٨ - تقرر ألا تمنح استثناءات من قاعدة المقر إلا على أساس جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة الذي أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة باعتماده؛ |
La Comisión acoge con beneplácito esta medida, pero recuerda que la Asamblea General, en el párrafo 15 de su resolución 49/20, pidió al Secretario General que, en el contexto de sus próximas propuestas presupuestarias, presentase por escrito explicaciones fundamentadas para hacer excepciones a la norma relativa a la licitación pública internacional. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور، لكنها تذكر بأن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام، في الفقرة ١٥ من قرارها ٤٩/٢٠ أن يقدم، في سياق عرضه لمقترحات الميزانية التالية، تفسيرات خطية وافية لمنح الاستثناءات من قاعدة المناقصة التنافسية الدولية. |
19. Invita a todos sus órganos subsidiarios que están autorizados a celebrar reuniones en lugares distintos de sus sedes establecidas a que, a la luz de su situación actual en materia de trabajo, mantengan en examen la excepción a la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes e informen a la Asamblea General por conducto del Comité de Conferencias de cualquier cambio a ese respecto; | UN | ٩١ - تدعو جميع هيئاتها الفرعية المأذون لها بالاجتماع خارج مقارها الدائمة إلى أن تُبقي الاستثناء من قاعدة المقر محل اعادة نظر في ضوء الحالة الراهنة ﻷعمالها، وأن تقدم تقريرا عن أي تغييرات إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات؛ بـاء |
9. Invita a todos sus órganos subsidiarios que están autorizados a celebrar reuniones en lugares distintos de sus sedes establecidas a que, a la luz de su situación actual en materia de trabajo, mantengan en examen la excepción a la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes e informen a la Asamblea General por conducto del Comité de Conferencias de cualquier cambio a ese respecto; | UN | ٩ - تدعو جميع هيئاتها الفرعية المأذون لها بالاجتماع خارج مقارها الدائمة إلى أن تبقي الاستثناء من قاعدة المقر محل إعادة نظر في ضوء الحالة الراهنة ﻷعمالها، وأن تقدم تقريرا عن أي تغيرات إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
9. Invita a todos sus órganos subsidiarios que están autorizados a celebrar reuniones en lugares distintos de sus sedes establecidas a que, según el estado de sus trabajos, mantengan en examen la cuestión de la excepción a la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes y le informen, por conducto del Comité de Conferencias, de cualquier cambio a ese respecto; | UN | ٩ - تدعو جميع هيئاتها الفرعية المأذون لها بالاجتماع خارج مقارها الدائمة إلى أن تبقي الاستثناء من قاعدة المقر قيد الاستعراض في ضوء الحالة الراهنة ﻷعمالها، وأن تقدم تقريرا عن أي تغيرات إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
4. Reafirma su decisión de que todos los órganos cumplan la norma con arreglo a la cual deben reunirse en sus sedes, y decide que las excepciones a la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes se hagan únicamente sobre la base del calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas que el Comité de Conferencias haya recomendado a la Asamblea General para su aprobación; | UN | 4 - تؤكد من جديد قرارها أن تتقيد جميع الهيئات بقاعدة المقر، وتقرر ألا تُمنح استثناءات من قاعدة المقر إلا على أساس جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة الذي أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة باعتماده؛ |
4. Reafirma su decisión de que todos los órganos cumplan la norma con arreglo a la cual deben reunirse en sus sedes, y decide que las excepciones a la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes se hagan únicamente sobre la base del calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas que el Comité de Conferencias haya recomendado a la Asamblea General para su aprobación; | UN | 4 - تؤكد من جديد قرارها أن تتقيد جميع الهيئات بقاعدة المقر، وتقرر ألا تُمنح استثناءات من قاعدة المقر إلا على أساس جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة الذي أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة باعتماده؛ |
5. Reafirma su decisión de que todos los órganos cumplan la norma con arreglo a la cual deben reunirse en sus sedes, y decide que las excepciones a la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes se hagan únicamente sobre la base del calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas que el Comité de Conferencias haya recomendado a la Asamblea General para su aprobación; | UN | 5 - تؤكد من جديد قرارها أن تتقيد جميع الهيئات بقاعدة المقر، وتقرر ألا تُمنح استثناءات من قاعدة المقر إلا على أساس جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة الذي أوصت لجنة المؤتمرات الجمعية العامة باعتماده؛ |