"a la oficina de apoyo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى مكتب دعم
        
    • لمكتب دعم
        
    • في مكتب دعم
        
    • على مكتب دعم
        
    • بمكتب دعم
        
    Al igual que la representante de Nigeria, entiende que aún no se han identificado de forma definitiva los cinco puestos que pueden redistribuirse a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وشأنه شأن ممثلة نيجيريا، فقد فهم أنه ليس هناك تحديد قاطع للوظائف الخمس التي يمكن أن تنقل إلى مكتب دعم بناء السلام.
    Nuestro reconocimiento también está dirigido a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por haber ayudado a la Comisión de Consolidación de la Paz en sus deliberaciones. UN والتقدير موصول أيضا إلى مكتب دعم بناء السلام على المساعدة التي قدمها للجنة بناء السلام في مداولاتها.
    No puedo mencionar el desarrollo de los trabajos de la Comisión de Consolidación de la Paz sin mencionar a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN لا يسعني أن أنوه بتطور عمل لجنة بناء السلام من دون الإشارة إلى مكتب دعم بناء السلام.
    Menos: transferencia a la Oficina de Apoyo a la Fundación de las Naciones Unidas UN ناقصا: التحويل لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة
    Menos: transferencia a la Oficina de Apoyo a la Fundación de las Naciones Unidas UN ناقصا: التحويل لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة
    Por último, quisiera dar las gracias a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por su importante contribución a los trabajos de la Comisión. UN واسمحوا لي أخيرا أن أشكر العاملين في مكتب دعم بناء السلام على مساهمتهم الهامة في عمل اللجنة.
    En ese sentido, la Comisión continuará acudiendo a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para obtener un apoyo de alta calidad para las configuraciones encargadas de cada país. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة التعويل على مكتب دعم بناء السلام لتقديم دعم رفيع المستوى إلى التشكيلات القطرية.
    En la actualidad, el puesto está en préstamo a la Oficina de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وهذه الوظيفة معارة حاليا إلى مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    El proyecto propuesto se presentó a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, y la decisión final la adoptó el Subsecretario General de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وقُدّم مقترح المشروع إلى مكتب دعم بناء السلام، واتخذ الأمين العام المساعد لبناء السلام القرار النهائي بشأنه.
    a la Oficina de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas, en la Oficina del Director Adjunto de la División de Apoyo a la Misión UN إلى مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة في مكتب نائب مدير شعبة دعم البعثة
    Como pidió la Asamblea General, se procuró determinar cuáles serían los recursos existentes que podrían redistribuirse y asignarse a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN 25 - وبناء على طلب الجمعية العامة، بذلت جهود لتحديد الموارد القائمة التي يمكن نقلها إلى مكتب دعم بناء السلام.
    Cuando el asunto implica prácticas de fraude y corrupción por parte de los proveedores, la OAI lo remite a la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones para que considere la incapacitación de los proveedores. UN وعندما تنطوي المسألة على احتيال وممارسات فاسدة من قبل البائعين، يقوم المكتب بإحالتها إلى مكتب دعم المشتريات للنظر في حرمان البائع.
    El Gobierno ha presentado a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz un programa cuya financiación requerirá más de 24 millones de dólares como parte del plan nacional, cuyo costo total se estima en más de 260 millones de dólares. UN وقدمت الحكومة إلى مكتب دعم بناء السلام برنامجاً يحتاج إلى مبلغ يزيد عن 24 مليون دولار أمريكي لتمويل جزء من الخطة الوطنية، التي قُدِّرَ مجموع تكاليفها بمبلغ 260 مليون دولار أمريكي.
    Quiero dar las gracias a las autoridades de transición de la República Centroafricana por su cálida bienvenida, al Representante Especial del Secretario General, Babacar Gaye, y a su oficina por toda su ayuda y asistencia constante y a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por su útil asesoramiento y cooperación sustantiva. UN وأود أن أتقدم بالشكر إلى السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى على حفاوة الاستقبال، وإلى الممثل الخاص للأمين العام باباكار غاي، وإلى طاقم مكتبه على كل ما لقيته منهم من مساعدة ودعم متواصل، وكذلك إلى مكتب دعم بناء السلام لما قدمه من مشورة ودعم فنيين في الوقت المناسب.
    Una propuesta de 3,5 millones de dólares del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz se terminó de preparar en colaboración con el Gobierno Federal y se presentó a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para su evaluación y aprobación. UN وتم الانتهاء من صياغة اقتراح بدفع مبلغ 3.5 ملايين دولار من صندوق بناء السلام التابع للأمم المتحدة بالشراكة مع الحكومة الاتحادية، وقُدم الاقتراح إلى مكتب دعم بناء السلام لتقييمه والبت فيه.
    a Las modificaciones en la dotación de personal en el presupuesto ordinario reflejan el traslado de la Sección de Cartografía de la Oficina de Operaciones a la Oficina de Apoyo a las Misiones. UN (أ) الفرق في ملاك الموظفين في إطار الميزانية العادية يبين نقل قسم رسم الخرائط من مكتب العمليات إلى مكتب دعم البعثات.
    Doy las gracias igualmente a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por su respaldo. UN والشكر موصول لمكتب دعم بناء السلام لما قدمه من دعم.
    En la sede, el UNICEF está estudiando la posibilidad de asignar funcionarios a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Fondo Permanente para la Consolidación de la Paz. UN 112 - وفي المقر، تستقصي اليونيسيف إمكانية إعارة موظفين لمكتب دعم بناء السلام و/أو صندوق بناء السلام.
    Aportaciones regionales a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN الإسهامات الإقليمية في مكتب دعم بناء السلام
    vi) Contribución a productos conjuntos: aportaciones regionales a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz; y aportación sustantiva a la estrategia y prioridades en el Iraq, Palestina y el Líbano de los equipos de las Naciones Unidas en esos países; UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: المساهمات الإقليمية في مكتب دعم بناء السلام، والمساهمة الفنية في استراتيجية وأولويات أفرقة الأمم المتحدة القطرية في العراق وفلسطين ولبنان؛
    El examen también podría considerar la posibilidad de efectuar adaptaciones a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y su papel en apoyo de la Comisión de Consolidación de la Paz, así como su gestión del Fondo para la Consolidación de la Paz y su interacción con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que participan en las actividades de consolidación de la paz. UN وقد يتسنى لهذا الاستعراض أيضا أن ينظر في إدخال تعديلات على مكتب دعم بناء السلام وعلى الدور الذي يضطلع به في دعم لجنة بناء السلام، وفي إدارتها لصندوق بناء السلام، وفي ما يجري من تفاعل مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى المشاركِة في أنشطة بناء السلام.
    En este mismo sentido, encomiamos a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por su dedicación y su abnegada labor. UN ونود في الوقت نفسه أن نشيد بمكتب دعم لجنة بناء السلام لتفانيه ولما يقوم به من أعمال لا تعرف الكلل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus