También llamamos la atención sobre el hecho de que varios Estados partes ya han presentado sus declaraciones iniciales a la Organización para la Prohibición de las Armas Química. | UN | ونلاحظ أيضا أن عددا من الدول الأطراف لم تقدم بعد إعلاناتها الأولية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
La Convención sobre las armas químicas confiere a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas un mandato similar en relación con las armas químicas y las instalaciones correspondientes. | UN | وتوكل اتفاقية الأسلحة الكيميائية ولاية مماثلة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالأسلحة والمنشآت الكيميائية. |
En 2004, los Países Bajos aportaron 1,2 millones de euros a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas; | UN | وفي سنة 2004، قدمت هولندا مساهمة قدرها 1.2 مليون يورو لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
La República Eslovaca ha procurado reforzar la Convención adoptando un enfoque activo en lo que respecta a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وقد ظلت جمهورية سلوفاكيا تعمل جاهدة من أجل تعزيز الاتفاقية من خلال نهجها النشط في عمل منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Felicitamos a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) por sus logros. | UN | ونحن نهنئ منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على إنجازاتها. |
Congratulamos a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas por los esfuerzos que ha realizado para lograr la universalización de la Convención. | UN | ونشيد بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على جهودها لتحقيق عالمية الاتفاقية. |
Finalmente, pero no menos importante, prestemos siempre apoyo a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que es, en última instancia, el organismo que garantiza ese proceso. | UN | وأخيرا وليس آخرا، فلندعم المنظمة المعنية بحظر الأسلحة الكيميائية، والتي هي ليست أكثر ولا أقل من الضامن لتلك العملية. |
Presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | جداول الإبلاغ، الأول والثاني والثالث، بالمواد الكيميائية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Declaración anual a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | البيان السنوي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Marruecos también ha presentado a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, tanto el año pasado como este año, propuestas de cooperación y asistencia. | UN | علاوة على ذلك، قدم المغرب، في العام الماضي وهذا العام، اقتراحات لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن التعاون والمساعدة. |
Con respecto a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, congratulamos al Director General, Embajador Ahmet Üzümcü, por su elección y por haber asumido esa función este año. | UN | ونحن نهنئ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير أحمد أوزومكو، على انتخابه لتوليي تلك الوظيفة هذا العام. |
:: En el artículo 25 se faculta a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a realizar inspecciones de las instalaciones químicas en el Reino Unido. | UN | :: يُنشئ البند 25 سلطات تجيز لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراء عمليات تفتيش للمنشآت الكيميائية في المملكة المتحدة. |
:: Visitas de verificación a las plantas rumanas declaradas a la Organización para la Prohibición de las armas químicas y a las empresas rumanas que realizan transferencias de productos químicos incluidos en las listas de la Convención sobre las Armas Químicas; | UN | :: تعلن زيارات التحقق من الامتثال إلى أماكن المصانع الرومانية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والشركات الرومانية التي تقوم بعمليات نقل المواد الكيميائية المقررة؛ |
Finlandia continuará apoyando a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas mediante diversos programas de formación a fin de contribuir a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas en los países en desarrollo. | UN | وستواصل فنلندا دعمها لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من خلال برامج تدريبية شتى للمساعدة في تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في البلدان النامية. |
La OMA proporciona apoyo técnico a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPCW) con respecto a las cuestiones aduaneras relativas a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | وتقدم منظمة الجمارك العالمية دعماً تقنياً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن المسائل الجمركية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Personalmente, quisiera reiterar y poner de relieve aún más mi agradecimiento a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y a su Director General, el Sr. Pfirter, por sus notables logros en el camino hacia la plena aplicación de esta histórica Convención. | UN | وأود، شخصيا، أن أؤكد من جديد وأشدد أيضا على تقديري لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومديرها العام السيد فيرتر على إنجازاتهم الهامة على طريق التنفيذ الكامل لتلك الاتفاقية التاريخية. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar la gratitud de mi Gobierno a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y a todos los Estados participantes, que nos apoyaron y nos ayudaron en este importantísimo proyecto. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان حكومة بلدي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ولجميع الدول المشاركة التي دعمتنا وساعدتنا في هذا المشروع البالغ الأهمية. |
Serbia y Montenegro ha presentado periódicamente sus informes a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وتقدم صربيا والجبل الأسود تقاريرها بشكل منتظم إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
:: Notificó sobre la oferta de asistencia a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en virtud del artículo X de la Convención. | UN | :: وأشعرت بعرضها مساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
:: Noruega presenta informes periódicos a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas de conformidad con sus obligaciones en virtud de la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | :: وتقدم النرويج تقارير منتظمة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تنفيذا لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |