"a la parte que la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الطرف الذي
        
    • إلى المدعي من
        
    • إلى الطرف الناقل
        
    10. Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de una cantidad atribuida, que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 o el artículo 17 se sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. UN ٠١- تضاف أي وحدات خفض للانبعاثات أو أي جزء من الكمية المسندة يحتازها طرف من طرف آخر وفقا ﻷحكام المادة ٦ أو المادة ٧١ مكررة تضاف إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها.
    12. Toda unidad de reducción certificada de emisiones que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 se agregará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. UN ٢١- إن أية وحـدات خفـض انبعاثـات مصدقة يحتازها طرف من طرف آخر وفقـا ﻷحكـام المـادة ٢١ تضاف إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها.
    51. Todo reclamante que no se encuentre en el extremo superior de la cadena contractual y que desee recuperar una pérdida relacionada con un contrato tendrá normalmente que demostrar la razón por la cual no puede o no tiene derecho a reclamar a la Parte que la precede en la cadena. UN 51- أي جهة مطالبة لا تحتل موقع الصدارة في سلسلة التعاقد وترغب في التعويض عن خسائرها التعاقدية تبدي عادة سبب عدم قدرتها أو عدم حقها في اللجوء إلى الطرف الذي يعلوها مرتبة في هذه السلسلة.
    122. Todo reclamante que no se encuentre en el extremo superior de la cadena contractual y que desee recuperar una pérdida relacionada con un contrato tendrá normalmente que demostrar la razón por la cual no puede o no tiene derecho a reclamar a la Parte que la precede en la cadena. UN 122- أي صاحب مطالبة لا يحتل موقع الصدارة في سلسلة التعاقد ويرغب في الحصول على تعويض عن خسائر العقود يكون عليه عادة أن يثبت سبب عدم قدرته على اللجوء إلى الطرف الذي يعلوه مرتبة في هذه السلسلة أو عدم حقه في أن يفعل ذلك.
    Cuando los hechos que se aleguen, de ser ciertos, o los principios jurídicos en que se funden hagan improcedente la demanda, el personal de la secretaría podrá, de oficio o a instancia del Secretario General, devolver la demanda a la Parte que la haya interpuesto para que proporcione aclaraciones. UN وحيثما كانت الوقائع المزعومة، إن صحت، و/أو المبادئ القانونية المعتمد عليها لا يجعل الدعوى مقبولة، يجوز لموظفي قلم المحكمة من تلقاء أنفسهم أو بناء على طلب من الأمين العام إرجاع الطلب إلى المدعي من أجل التوضيح.
    11. Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de una cantidad atribuida, que transfiera una Parte a otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 o el artículo 17 se deducirá de la cantidad atribuida a la Parte que la transfiera. UN ١١- تطرح أي وحدات خفض للانبعاثات، أو أي جزء من الكمية المسندة التي ينقلها طرف إلى طرف آخر وفقا ﻷحكام المادة ٦ أو المادة ٧١، من الكمية المسندة إلى الطرف الناقل.
    122. Todo reclamante que no se encuentre en el extremo superior de la cadena contractual y que desee recuperar una pérdida relacionada con un contrato tendrá normalmente que demostrar la razón por la cual no puede o no tiene derecho a reclamar a la Parte que la precede en la cadena. UN 122- أي جهة مطالبة لا تحتل موقع الصدارة في سلسلة التعاقد وترغب في التعويض عن خسائرها التعاقدية تبدي عادة سبب عدم قدرتها أو عدم حقها في اللجوء إلى الطرف الذي يعلوها مرتبة في هذه السلسلة.
    122. Todo reclamante que no se encuentre en el extremo superior de la cadena contractual y que desee recuperar una pérdida relacionada con un contrato tendrá normalmente que demostrar la razón por la cual no puede o no tiene derecho a reclamar a la Parte que la precede en la cadena. UN 122- أي جهة مطالبة لا تحتل موقع الصدارة في سلسلة التعاقد وترغب في التعويض عن خسائرها التعاقدية تبدي عادة سبب عدم قدرتها أو عدم حقها في اللجوء إلى الطرف الذي يعلوها مرتبة في هذه السلسلة.
    Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de una cantidad atribuida, que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 o el artículo 17 se sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. UN 10 - تضاف أي وحدات خفض للانبعاثات أو أي جزء من الكمية المسندة يحتازها طرف من طرف آخر وفقاً لأحكام المادة 6 أو المادة 17 مكررة تضاف إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها.
    Toda unidad de reducción certificada de emisiones que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 se agregará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. UN 12 - إن أية وحدات خفض انبعاثات مصدقة يحتازها طرف من طرف آخر وفقاً لأحكام المادة 12 تضاف إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها.
    62. " Toda unidad de reducción certificada de emisiones que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 se agregará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera " 1,10,11. UN 62- " إن أية وحدات خفض انبعاثات مصدقة يحتازها طرف من طرف آخر وفقاً لأحكام المادة 12 تضاف إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها " (1)،(10)،(11).
    Teniendo en cuenta también [el párrafo 12 del artículo 3] [que, de acuerdo con el párrafo 12 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, toda unidad de reducción certificada de emisiones que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 se sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera], UN وإذ يضع في اعتباره أيضا [الفقرة 12 من المادة 3] [أنه وفقا للفقرة 12 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، فإن أية وحدات خفض انبعاثات معتمدة يحتازها طرف من طرف آخر وفقا لأحكام المادة 12 تضاف إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها]،
    c) Toda unidad de reducción de las emisiones que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 infra se sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera; UN (ج) تضاف أي وحدات خفض معتمد للانبعاثات يحتازها طرف من طرف آخر وفقاً لأحكام الفقرة 4 أدناه إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها؛
    " Todo [nombre del crédito del mecanismo de mercado para la REDD] que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 se agregará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. " UN " ما يحتازه طرف ما من طرف آخر من [نوع أرصدة وحدات خفض الانبعاثات في إطار الآلية السوقية المطبقة بمقتضى إجراءات خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات في البلدان النامية] وفقاً لأحكام المادة 17 يضاف إلى الكمية المسنَدة إلى الطرف الذي يحتازه. "
    " Todo [nombre del crédito generado en virtud del artículo XX] que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo [XX] se agregará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. " UN " ما يحتازه طرف ما من طرف آخر من [نوع أرصدة وحدات خفض الانبعاثات المتولِّدة بمقتضى أحكام المادة xx]() وفقاً لأحكام المادة [xx] يضاف إلى الكمية المسنَدة إلى الطرف الذي يحتازه. "
    " Toda unidad de reducción de las emisiones o de absorción que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en [el artículo [X]] y [el artículo [Y] del acuerdo de Copenhague] se agregará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. " UN " ما يحتازه طرف من طرف آخر من وحدات خفض أو إزالة للانبعاثات وفقاً لأحكام [المادة [x]()] و[المواد [Y]() من اتفاق كوبنهاغن] يضاف إلى الكمية المسنَدة إلى الطرف الذي يحتازه. "
    a) Toda unidad de reducción de las emisiones, reducción certificada de las emisiones, unidad de la cantidad atribuida o unidad de absorción que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 o 3 infra se sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera; UN (أ) تضاف أي وحدات خفض للانبعاثات، أو أي وحدات خفض معتمد للانبعاثات، أو أي وحدات من الكميات المسندة أو وحدات الإزالة، يحتازها طرف من طرف آخر وفقاً لأحكام الفقرة 2 أو الفقرة 3 أدناه إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها؛
    148. " ... toda fracción de una cantidad atribuida, que adquiera una Parte de otra Parte con arreglo a lo dispuesto en... el artículo 17 se sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. " 1 " ... toda fracción de una cantidad atribuida, que transfiera una Parte a otra Parte con arreglo a lo dispuesto en... el artículo 17 se deducirá de la cantidad atribuida a la Parte que la transfiera. " 1 UN 148- " ... يضاف أي جزء من الكمية المسندة يحتازها طرف من طرف آخر وفقا لأحكام ... المادة 17، إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها " (1) " ... يطرح أي جزء من الكمية المسندة التي ينقلها طرف إلى طرف آخر وفقا لأحكام المادة 17، من الكمية المسندة إلى الطرف الناقل " (1).
    338. (148) " ... toda fracción de una cantidad atribuida, que una Parte adquiera a otra Parte con arreglo a lo dispuesto en... el artículo 17 se sumará a la cantidad atribuida a la Parte que la adquiera. " 1 " ... toda fracción de una cantidad atribuida, que una Parte transfiera a otra Parte con arreglo a lo dispuesto en... el artículo 17 se deducirá de la cantidad atribuida a la Parte que la transfiera. " 1]4 UN 338- (148) " ... يضاف أي جزء من الكمية المسندة يحتازها طرف من طرف آخر وفقا لأحكام ... المادة 17، إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها " (1). " ... يُطرح أي جزء من الكمية المسندة التي ينقلها طرف إلى طرف آخر وفقاً لأحكام المادة 17، من الكمية المسندة إلى الطرف الناقل " (1)](4).
    Cuando los hechos que se aleguen, de ser ciertos, o los principios jurídicos en que se funden hagan improcedente la demanda, el personal de la secretaría podrá, de oficio o a instancia del Secretario General, devolver la demanda a la Parte que la haya interpuesto para que proporcione aclaraciones. UN وحيثما كانت الوقائع المزعومة، إن صحت، و/أو المبادئ القانونية المعتمد عليها لا يجعل الدعوى مقبولة، يجوز لموظفي قلم المحكمة من تلقاء أنفسهم أو بناء على طلب من الأمين العام إرجاع الطلب إلى المدعي من أجل التوضيح.
    Toda unidad de reducción de emisiones, o toda fracción de una cantidad atribuida, que transfiera una Parte a otra Parte con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 o el artículo 17 se deducirá de la cantidad atribuida a la Parte que la transfiera. UN 11 - تطرح أي وحدات خفض للانبعاثات، أو أي جزء من الكمية المسندة التي ينقلها طرف إلى طرف آخر وفقاً لأحكام المادة 6 أو المادة 17، من الكمية المسندة إلى الطرف الناقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus