:: Administración de un máximo de 195 puestos temporarios financiados con cargo a la partida de personal temporario general | UN | :: تصريف الشؤون الإدارية لزهاء 195 موظفا في وظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
El Tribunal siguió utilizando los servicios de 81 funcionarios con cargo a la partida de personal temporario general durante períodos prolongados. | UN | وواصلت المحكمة الاستعانة بخدمات 81 موظفا في إطار المساعدة المؤقتة العامة لفترات زمنية طويلة. |
49. Esta categoría está integrada por el resto del personal financiado con cargo a la partida de personal temporario. | UN | 49- تتألف هذه الفئة من العدد المتبقي من الموظفين الذين يتم إدراجهم في إطار المساعدة المؤقتة. |
Las necesidades totales de recursos relacionadas con el personal se financiarían con cargo a la partida de personal temporario general; | UN | وسيمول مجموع احتياجات ملاك الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة؛ |
v) Puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general | UN | ' ٥ ' الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة |
En consecuencia, se dotó a la UNOMIG de 17 funcionarios de seguridad de contratación internacional y 37 de contratación local cuyos gastos se cargaron con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وعلى ذلك، زودت البعثة ﺑ ١٧ موظف أمن دولي و ٣٧ من موظفي اﻷمن المعينين محليا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Se propone asimismo que las necesidades de personal se financien con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ومن المقترح أيضا تمويل الاحتياجات من الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La plantilla de contratación internacional y nacional comprende cinco puestos de contratación internacional y ocho puestos de contratación nacional financiados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين خمس وظائف دولية وثمان وظائف وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión toma nota de la inclusión en la plantilla de puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | تلاحظ اللجنة إدراج مناصب ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة في جدول ملاك التوظيف. |
Un puesto de auxiliar de protección contra incendios, que se financiará con cargo a la partida de personal temporario general hasta tanto termine de formularse la política general de protección contra incendios. | UN | مساعد في الوقاية من الحرائق يقدم في إطار المساعدة المؤقتة العامة في انتظار إكمال السياسة الشاملة للوقاية من الحرائق. |
Los puestos se financiarán con cargo a la partida de personal temporario. | UN | وستمول هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Un puesto de inspector regional de protección contra incendios, que se financiará con cargo a la partida de personal temporario general hasta tanto termine de formularse la política general de protección contra incendios. | UN | مفتش إقليمي معني بالحرائق يقدم في إطار المساعدة المؤقتة العامة في انتظار إكمال السياسة الشاملة للوقاية من الحرائق. |
Además, el presupuesto comprende 55 funcionarios de contratación internacional y 30 de contratación nacional con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | إضافة إلى ذلك، تتضمن الميزانية 55 موظفا دوليا و 30 موظفا وطنيا في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Administración de un máximo de 195 puestos temporarios financiados con cargo a la partida de personal temporario general | UN | تصريف الشؤون الإدارية لعدد يصل إلى 195 موظفا في وظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
En consecuencia, se propone prorrogar por el período de 12 meses los 18 puestos temporarios sufragados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وبالتالي، يقترَح تمديد الوظائف الـ 18 المؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لفترة 12 شهرا. |
Este aumento de los recursos se compensa en parte por una reducción neta de 17 puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض صاف بمقدار 17 وظيفة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión recomienda también que los dos puestos temporarios que se proponía convertir a puestos de plantilla se sigan financiando con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بمواصلة تمويل المنصبين الموصى بتحويلهما في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
En el momento en que la Junta realizó la auditoría, el Tribunal utilizaba los servicios de 91 funcionarios con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | 87 - استعانت المحكمة بخدمات 91 موظفا في إطار المساعدة المؤقتة العامة وقت قيام المجلس بمراجعة الحسابات. |
En cambio, la misión contrató dos funcionarios con cargo a la partida de personal temporario general para producir una gran parte de los artículos que necesitaba. | UN | وبدلا من ذلك، عينت البعثة اثنين من الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتغطية جانب كبير من احتياجاتها في هذا الصدد. |
Conversión de puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario | UN | تحويل الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة |
En todo caso, como se indica en la nota c que figura al pie del cuadro 6 del presupuesto, esos puestos se financian con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ورغم ذلك، فوفقاً لما أشير إليه في حاشية الجدول 6 من الميزانية، فإن هذه المناصب تمول تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
En enero de 2004, el ACNUR, además del informe que ya preparaba sobre los puestos de plantilla, implantó un sistema para indicar el paradero del personal financiado con cargo a la partida de personal temporario, iniciativa aprobada por la Junta de Examen de las Operaciones. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2004، أدخلت المفوضية، إضافة إلى التقرير المتعلق بالوظائف الثابتة والموظفين والمعمول به حاليا، نظاما لتتبع الموظفين المكلفين بالمساعدة المؤقتة على النحو الذي وافق عليه مجلس الاستعراض التشغيلي. |
El componente incluye una dotación propuesta de 54 puestos que se financiarán con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ويضم هذا العنصر 54 وظيفة يقترَح تمويلها من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة. |