"a la persona que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشخص الذي
        
    • للشخص الذي
        
    • الشخص الذى
        
    • بالشخص الذي
        
    • الى العائد المحتمل
        
    • إلى الشخص
        
    • الله شخص ما
        
    • إلى من له
        
    El patrono que infringe la prohibición de discriminar en el empleo está obligado a indemnizar a la persona que no seleccionó debido a la discriminación. UN وفي حالة انتهاك الحظر على التمييز بالنسبة للتوظيف، يتعين على صاحب العمل أن يعوض الشخص الذي لم يجر اختياره بسبب التمييز.
    Este cambio afecta a la causa fundamental de la explotación, que es la demanda, y no a la persona que está siendo explotada. UN ومن شأن هذا التغيير في السياسة أن يعالج السبب الجذري للاستغلال، أي الطلب على الخدمات وليس الشخص الذي يجري استغلاله.
    Lo siento. Casi asesino a la persona que guardó la muerte de mi hermana. Open Subtitles أنا آسف كنت أوشك على قتل الشخص الذي خفف الألم عن شقيقتي
    Será mejor mostrarle una cosa más a la persona que ya lo ha visto todo. Open Subtitles من الأفضل ان تظهري هـذا .للشخص الذي سبق و أن رأى كل شيء
    Si la mujer muere antes de recibir el subsidio, éste se paga al padre o a la persona que se haga cargo del hijo. UN وإذا توفيت المرأة قبل الحصول على المنحة فإنها تدفع للأب أو للشخص الذي يتولى رعاية الولد.
    Como cirujano, me siento más unido a la persona que dona el hígado. Open Subtitles بكوني جرّاح ، فالشخص القريب مني هو الشخص الذي سيتبرع بالكبد
    No descansaré hasta encontrar a la persona que amenazó a la vida Open Subtitles سوف لن ارتاح حتى اقبض على الشخص الذي هدد حياه
    Fui lista para hallar a la persona que está parada ante tu puerta. Open Subtitles على الاقل انا ذكية كفايه لإيجاد الشخص الذي يقف خارج بابك
    Ex o no, le he hecho daño. a la persona que me consiguió este trabajo. Open Subtitles سابقة أو لا, لقد جرحتها الشخص الذي ساعدني في الحصول على هذا العمل
    - Quiero encontrar a la persona que hizo esto más que a nada. Open Subtitles اريد ان اجد الشخص الذي فعل هذا اكثر من اي شئ
    Solo dije que ayudó a la persona que lo hizo a salirse con la suya. Open Subtitles ان بري قتلت جدتهما قلت انها ساعدت الشخص الذي قتلها لكي ينجو بفعلته
    Atraparía a la persona que está causando la enfermedad antes que Audrey se active. Open Subtitles وأود أن قبض على الشخص الذي يسبب المرض قبل ان تنفجر اودري
    Entiendo lo de intentar acabar con el hombre que mató a la persona que quiero, pero eso no es lo que pasó aquí. Open Subtitles حسنا , أنا أتفهم رغبتك في الإمساك بالرجل الذي قتل الشخص الذي أحبه لكن ليس هذا ما سوف يحدث هنا
    'Todos queremos a la persona que te ha hecho esto' 'cogido y castigado' Open Subtitles جميعنا نُريد أن يدفع الشخص الذي فعل بكنْ هذا ثمن فعلته
    Y prometemos que encontraremos y castigaremos a la persona que te disparó. Open Subtitles ونحن نعدك أننا سنجد ونعاقب الشخص الذي أطلق عليك الرصاص.
    Diariamente se entrega un promedio de 2 kg de oro a la persona que dirige la red. UN ويتم تسليم 2 كيلو من الذهب في المتوسط في اليوم الواحد للشخص الذي يرأس الشبكة.
    Al Estado Parte le parece extraña la cortesía demostrada por la policía al ofrecer la posibilidad de escapar a la persona que desea detener. UN وتتساءل الدولة الطرف ما هي هذه الشرطة الغريبة التي تملك مثل هذا التلطف لتوفير وسائل الهرب للشخص الذي تريد القبض عليه.
    En caso de divorcio, la custodia de los hijos se otorga a la persona que ofrezca mejores garantías de salvaguardar los intereses de los niños. UN وفي حالة الطلاق، فإن حضانة الأطفال تمنح للشخص الذي يكفل المصالح العليا للأطفال.
    La dote se entrega al padre o a la madre de la futura esposa; o a falta de ellos, a la persona que tiene autoridad sobre ella. UN ويُعطىَ المهر لأب وأم زوجة المستقبل؛ أو للشخص الذي له سلطة عليها في حالة غياب الأبوين.
    Pero más que nada, escogí a la persona que inspira a mi corazón. Open Subtitles ولكن أكثر من أى شئ أخر سأختار الشخص الذى آثره قلبى
    :: Las medidas que debe adoptar con respecto a la persona que interpuso la querella o que fue encontrada culpable del comportamiento de acoso. UN :: بشأن الإجراء الذي يجب أن يتخذه رب العمل فيما يتعلق بالشخص الذي قدم الطلب أو الذي أدين بالسلوك التحرُّشي.
    4. La OPDR expedirá una " confirmación de los arreglos para el retorno " a la persona que desea regresar. UN ٤ - يصدر مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين " تأكيدا بشأن الترتيبات للعودة " الى العائد المحتمل.
    Estudia cada informe que recibe; si decide que una afirmación determinada constituye un delito, envía una advertencia pidiendo a la persona que haya preparado o distribuido la afirmación que la retire. UN وإذا رأى أن تعبيرا معينا قد يشكل فعلا إجراميا فإنه يرسل تحذيرا إلى الشخص الذي أصدر أو نشر هذا النص ويطالبه بإلغائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus