El patrono que infringe la prohibición de discriminar en el empleo está obligado a indemnizar a la persona que no seleccionó debido a la discriminación. | UN | وفي حالة انتهاك الحظر على التمييز بالنسبة للتوظيف، يتعين على صاحب العمل أن يعوض الشخص الذي لم يجر اختياره بسبب التمييز. |
Este cambio afecta a la causa fundamental de la explotación, que es la demanda, y no a la persona que está siendo explotada. | UN | ومن شأن هذا التغيير في السياسة أن يعالج السبب الجذري للاستغلال، أي الطلب على الخدمات وليس الشخص الذي يجري استغلاله. |
Lo siento. Casi asesino a la persona que guardó la muerte de mi hermana. | Open Subtitles | أنا آسف كنت أوشك على قتل الشخص الذي خفف الألم عن شقيقتي |
Será mejor mostrarle una cosa más a la persona que ya lo ha visto todo. | Open Subtitles | من الأفضل ان تظهري هـذا .للشخص الذي سبق و أن رأى كل شيء |
Si la mujer muere antes de recibir el subsidio, éste se paga al padre o a la persona que se haga cargo del hijo. | UN | وإذا توفيت المرأة قبل الحصول على المنحة فإنها تدفع للأب أو للشخص الذي يتولى رعاية الولد. |
Como cirujano, me siento más unido a la persona que dona el hígado. | Open Subtitles | بكوني جرّاح ، فالشخص القريب مني هو الشخص الذي سيتبرع بالكبد |
No descansaré hasta encontrar a la persona que amenazó a la vida | Open Subtitles | سوف لن ارتاح حتى اقبض على الشخص الذي هدد حياه |
Fui lista para hallar a la persona que está parada ante tu puerta. | Open Subtitles | على الاقل انا ذكية كفايه لإيجاد الشخص الذي يقف خارج بابك |
Ex o no, le he hecho daño. a la persona que me consiguió este trabajo. | Open Subtitles | سابقة أو لا, لقد جرحتها الشخص الذي ساعدني في الحصول على هذا العمل |
- Quiero encontrar a la persona que hizo esto más que a nada. | Open Subtitles | اريد ان اجد الشخص الذي فعل هذا اكثر من اي شئ |
Solo dije que ayudó a la persona que lo hizo a salirse con la suya. | Open Subtitles | ان بري قتلت جدتهما قلت انها ساعدت الشخص الذي قتلها لكي ينجو بفعلته |
Atraparía a la persona que está causando la enfermedad antes que Audrey se active. | Open Subtitles | وأود أن قبض على الشخص الذي يسبب المرض قبل ان تنفجر اودري |
Entiendo lo de intentar acabar con el hombre que mató a la persona que quiero, pero eso no es lo que pasó aquí. | Open Subtitles | حسنا , أنا أتفهم رغبتك في الإمساك بالرجل الذي قتل الشخص الذي أحبه لكن ليس هذا ما سوف يحدث هنا |
'Todos queremos a la persona que te ha hecho esto' 'cogido y castigado' | Open Subtitles | جميعنا نُريد أن يدفع الشخص الذي فعل بكنْ هذا ثمن فعلته |
Y prometemos que encontraremos y castigaremos a la persona que te disparó. | Open Subtitles | ونحن نعدك أننا سنجد ونعاقب الشخص الذي أطلق عليك الرصاص. |
Diariamente se entrega un promedio de 2 kg de oro a la persona que dirige la red. | UN | ويتم تسليم 2 كيلو من الذهب في المتوسط في اليوم الواحد للشخص الذي يرأس الشبكة. |
Al Estado Parte le parece extraña la cortesía demostrada por la policía al ofrecer la posibilidad de escapar a la persona que desea detener. | UN | وتتساءل الدولة الطرف ما هي هذه الشرطة الغريبة التي تملك مثل هذا التلطف لتوفير وسائل الهرب للشخص الذي تريد القبض عليه. |
En caso de divorcio, la custodia de los hijos se otorga a la persona que ofrezca mejores garantías de salvaguardar los intereses de los niños. | UN | وفي حالة الطلاق، فإن حضانة الأطفال تمنح للشخص الذي يكفل المصالح العليا للأطفال. |
La dote se entrega al padre o a la madre de la futura esposa; o a falta de ellos, a la persona que tiene autoridad sobre ella. | UN | ويُعطىَ المهر لأب وأم زوجة المستقبل؛ أو للشخص الذي له سلطة عليها في حالة غياب الأبوين. |
Pero más que nada, escogí a la persona que inspira a mi corazón. | Open Subtitles | ولكن أكثر من أى شئ أخر سأختار الشخص الذى آثره قلبى |
:: Las medidas que debe adoptar con respecto a la persona que interpuso la querella o que fue encontrada culpable del comportamiento de acoso. | UN | :: بشأن الإجراء الذي يجب أن يتخذه رب العمل فيما يتعلق بالشخص الذي قدم الطلب أو الذي أدين بالسلوك التحرُّشي. |
4. La OPDR expedirá una " confirmación de los arreglos para el retorno " a la persona que desea regresar. | UN | ٤ - يصدر مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين " تأكيدا بشأن الترتيبات للعودة " الى العائد المحتمل. |
Estudia cada informe que recibe; si decide que una afirmación determinada constituye un delito, envía una advertencia pidiendo a la persona que haya preparado o distribuido la afirmación que la retire. | UN | وإذا رأى أن تعبيرا معينا قد يشكل فعلا إجراميا فإنه يرسل تحذيرا إلى الشخص الذي أصدر أو نشر هذا النص ويطالبه بإلغائه. |