"a la prórroga del mandato" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمديد ولاية
        
    • لتمديد وﻻية
        
    • الى تمديد وﻻية
        
    • مرهونا بتمديد ولاية
        
    • عن تمديد وﻻية
        
    Habiendo examinado la recomendación del Secretario General relativa a la prórroga del mandato de la Misión, que figura en su informe sobre la Misión, UN وقد نظرت في توصية اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة، الواردة في تقريره عن البعثة،
    Por lo tanto, la delegación de Ghana se opone a la prórroga del mandato del Comité Especial. UN ولذلك فإن وفده يعارض تمديد ولاية اللجنة المخصصة.
    Habiendo examinado la recomendación del Secretario General relativa a la prórroga del mandato de la Misión, que figura en su informe sobre la Misión, UN وقد نظرت في توصية اﻷمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة، الواردة في تقريره عن البعثة،
    4. Decide que la autorización del despliegue mencionado en el párrafo 2 supra no rebasará la duración del mandato de la MONUC y estará sujeta, después del 30 de septiembre de 2006, a la prórroga del mandato de la MONUC; UN 4 - يـقرر ألا يتجاوز إذن نشر القوة المذكور في الفقرة 2 أعلاه، مدة ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنه سيكون بعد 30 أيلول/سبتمبر 2006 مرهونا بتمديد ولاية البعثة؛
    Debido a la prórroga del mandato de la Fuerza, no se retirarán paulatinamente los vehículos. UN بسبب تمديد ولاية القوة لن يتم وقف تشغيل المركبات بالتدريج
    Los fondos adicionales que figuran en esta partida se deben a la prórroga del mandato de la Misión. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى تمديد ولاية البعثة.
    En la reunión se distribuyó un proyecto de resolución del Consejo de Seguridad relativo a la prórroga del mandato del mecanismo. UN وعمم على المجلس مشروع قرار لمجلس الأمن من أجل تمديد ولاية الآلية المذكورة.
    Noruega tiene la intención de votar a favor de la retención del párrafo 35, relativo a la prórroga del mandato del Representante Especial. UN وقال إن النرويج تنوي أن تصوت بتأييد استبقاء الفقرة 35، وبذلك تمديد ولاية الممثل الخاص.
    Reafirmó el apoyo a la prórroga del mandato del Coordinador para que este siguiera adoptando medidas en ese sentido. UN وأكد مجددا تأييده تمديد ولاية المنسق لمواصلة بذل جهوده في هذا الصدد.
    Posteriormente a la prórroga del mandato al 8 de mayo de 1996, se prorrateó la suma de 75.288.478 dólares en cifras brutas. UN وقد جرى بعد تمديد ولاية البعثة حتى ٨ أيار/مايو ١٩٩٦ قسمة مبلغ على الدول اﻷعضاء إجماليه ٤٧٨ ٢٨٨ ٧٥ دولارا.
    El Gobierno de Turquía ha indicado que está de acuerdo con la posición de la parte turcochipriota y la apoya, según lo expresado en las reuniones anteriores del Consejo de Seguridad relativas a la prórroga del mandato de la UNFICYP. UN وأفادت حكومة تركيا بأنها تتفق مع موقف الجانب القبرصي التركي على النحو الذي تم اﻹعراب عنه في جلسات مجلس اﻷمن السابقة بشأن تمديد ولاية القوة وتؤيده.
    El Grupo de Contacto dio su apoyo también a la prórroga del mandato de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas con posterioridad al 31 de agosto de 1998. UN كما أيد فريق الاتصال تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي إلى ما بعد ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Las necesidades adicionales en esta partida se debieron a la prórroga del mandato de la Misión. UN 17 - نتجت الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند عن تمديد ولاية البعثة.
    4. Decide que la autorización del despliegue mencionado en el párrafo 2 supra no rebasará la duración del mandato de la MONUC y estará sujeta, después del 30 de septiembre de 2006, a la prórroga del mandato de la MONUC; UN 4 - يـقرر ألا يتجاوز إذن نشر القوة المذكور في الفقرة 2 أعلاه، مدة ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنه سيكون بعد 30 أيلول/سبتمبر 2006 مرهونا بتمديد ولاية البعثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus