"a la presidenta del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى رئيسة الفريق
        
    • لرئيسة الفريق
        
    • ورئيسة فريق
        
    Pide a la Presidenta del Grupo de Trabajo que describa los principales obstáculos enfrentados en el cumplimiento de su mandato y que indique qué podría hacerse para mejorar su cometido. UN وطلب إلى رئيسة الفريق العامل أن تبيّن أهم العقبات التي تواجهها في تنفيذ ولايتها وما يمكن فعلة من أجل تحسين عمل الفريق.
    Pide a la Presidenta del Grupo de Trabajo que exponga las medidas específicas que podrían tomar las Naciones Unidas para hacer efectivo el derecho al desarrollo. UN وطلبت إلى رئيسة الفريق العامل أن تحدد التدابير التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة لتنفيذ الحق في التنمية.
    Para facilitar esta tarea, el Consejo pidió a la Presidenta del Grupo de Trabajo que preparase un primer proyecto de protocolo facultativo que sirviera de base para las negociaciones. UN ولتسهيل هذه المهمة، طلب المجلس إلى رئيسة الفريق العامل أن تعد مشروعاً أولاً للبروتوكول الاختياري لكي يستخدم أساساً للمفاوضات.
    249. La Comisión expresó su profunda gratitud a la Presidenta del Grupo de Trabajo por su dedicación y profesionalismo en la conducción de la labor del Grupo. UN 249- وأعربت اللجنة عن تقديرها العميق لرئيسة الفريق العامل لما أبدته من تفان وحِرَفية في قيادة الفريق العامل.
    El Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales celebró que el Consejo hubiera aprobado recientemente el proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales relativo a las denuncias individuales y expresó su gratitud a la Presidenta del Grupo de Trabajo por su dinámico papel en ese contexto. UN ورحّب رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد المجلس مؤخرا مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الشكاوى الفردية، وأعرب عن امتنانه لرئيسة الفريق العامل على دورها النشط في ذلك السياق.
    Agradeció a todas las delegaciones y a la Presidenta del Grupo de redacción los intensos esfuerzos que habían realizado en la negociación con miras a alcanzar el consenso sobre los artículos 1 y 8. UN وشكر جميع الوفود ورئيسة فريق الصياغة على جهودهم المكثفة في المفاوضة بغية إيجاد توافق آراء على المادتين ١ و٨.
    Otra delegación dio las gracias a la Presidenta del Grupo de trabajo por su capacidad de liderazgo y a la delegación de Marruecos por haber presentado inicialmente el tema a la Junta para su examen. SERIE DE SESIONES DEL FNUAP UN ٥١ - وقدم وفد آخر الشكر إلى رئيسة الفريق العامل على قيادتها وإلى وفد المغرب ﻷنه قام أساسا بعرض هذا البند لكي ينظر فيه المجلس.
    Otra delegación dio las gracias a la Presidenta del Grupo de trabajo por su capacidad de liderazgo y a la delegación de Marruecos por haber presentado inicialmente el tema a la Junta para su examen. UN ٥١ - وقدم وفد آخر الشكر إلى رئيسة الفريق العامل على قيادتها وإلى وفد المغرب ﻷنه قام أساسا بعرض هذا البند لكي ينظر فيه المجلس.
    La Subcomisión también toma nota de la invitación dirigida a la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, Sra. EricaIrene Daes, por el Instituto Nacional Indigenista. UN كما تحيط اللجنة الفرعية علماً بالدعوة التي وجهها معهد السكان الأصليين الوطني إلى رئيسة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، السيدة إيريكا إيرين - دايس.
    51. En el subsiguiente diálogo interactivo en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas a la Presidenta del Grupo de Trabajo: UN 51- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى رئيسة الفريق العامل:
    El Comité examinó un proyecto de recomendación general sobre las mujeres de edad y pidió a la Presidenta del Grupo de trabajo sobre la elaboración de un proyecto de recomendación general sobre las mujeres de edad que, en su 47º período de sesiones, le presentara un proyecto revisado en que figuraran todas las observaciones recibidas entre períodos de sesiones para seguir examinándolo con miras a su aprobación en el mismo período de sesiones. UN 30 - ناقشت اللجنة مشروع توصية عامة بشأن النساء المسنات وطلبت إلى رئيسة الفريق العامل المعني بوضع توصية عامة بشأن النساء المسنات أن تقدم إلى اللجنة، في دورتها السابعة والأربعين، مشروعا منقحا للتوصية يتضمن جميع التعليقات الواردة خلال فترة ما قبل الدورة لمواصلة مناقشته بغية اعتماده في تلك الدورة.
    Las presentaciones para el documento de trabajo sobre medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales deben enviarse directamente a la Presidenta del Grupo de Trabajo II, Sra. Gabriela Martinic, Misión Permanente de la Argentina (fax 1 (212) 980-8395; teléfono 1 (212) 688-6300, ext. 226). UN وينبغي توجيــه التقاريــــر بشأن ورقة العمل المتعلقة بالتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مباشرة إلى رئيسة الفريق العامل الثاني، السيدة غابرييلا مارتينيك، من البعثة الدائمة للأرجنتين (الفاكس: 1 (212) 980-8395؛ الهاتف: 1 (212) 688-6300 ، الهاتف الفرعي 226).
    Las presentaciones para el documento de trabajo sobre medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales deben enviarse directamente a la Presidenta del Grupo de Trabajo II, Sra. Gabriela Martinic, Misión Permanente de la Argentina (fax: 1 (212) 980-8395; tel.: 1 (212) 688-6300, ext. 226). UN وينبغي توجيــه التقاريــــر بشأن ورقة العمل المتعلقة بالتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مباشرة إلى رئيسة الفريق العامل الثاني، السيدة غابرييلا مارتينيك، من البعثة الدائمة للأرجنتين (الفاكس: 1 (212) 980-8395؛ الهاتف: 1 (212) 688-6300 ، الهاتف الفرعي 226).
    Las presentaciones para el documento de trabajo sobre medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales deben enviarse directamente a la Presidenta del Grupo de Trabajo II, Sra. Gabriela Martinic, Misión Permanente de la Argentina (fax: 1 (212) 980-8395; tel.: 1 (212) 688-6300, ext. 226). UN وينبغي توجيــه التقاريــــر بشأن ورقة العمل المتعلقة بالتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحـــة التقليديـــة مباشرة إلى رئيسة الفريق العامل الثاني، السيدة غابرييلا مارتينيك، مـــن البعثـــة الدائمـــة للأرجنتين (الفاكس: 1 (212) 980-8395؛ الهاتف: 1 (212) 688-6300 ، الهاتف الفرعي 226).
    Teniendo en cuenta la necesidad de acelerar la aplicación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos, pide a la Presidenta del Grupo de Trabajo que indique cuál debería ser la principal prioridad de las Naciones Unidas en su conjunto a tal fin durante el próximo año y, más concretamente, la de las organizaciones que trabajan en la protección de los derechos de los pueblos indígenas. UN ونظرا إلى الحاجة إلى الإسراع في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، طلبت إلى رئيسة الفريق العامل أن تقترح المسألة التي ينبغي إعطاؤها أولوية رئيسية خلال السنة المقبلة بالنسبة للأمم المتحدة ككل من أجل تحقيق ذلك، وبوجه خاص بالنسبة للوكالات العاملة من أجل حماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Su delegación celebra que el Protocolo Facultativo tenga un alcance tan amplio y da las gracias a la Presidenta del Grupo de Trabajo de composición abierta y a la coalición internacional de organizaciones no gubernamentales por el Protocolo Facultativo del Pacto y a los miembros del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales por su participación en la elaboración del Protocolo Facultativo. UN وأعربت عن سرور وفدها بحقيقة أن البروتوكول الاختياري لـه نطاق واسع بهذا القدر، وعن الامتنان لرئيسة الفريق العامل غير المحدود العضوية، والتحالف الدولي للمنظمات غير الحكومية من أجل بروتوكول اختياري للعهد، وأعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على مشاركة كل منهم في إعداد البروتوكول الاختياري.
    8. Por último, dado que en el último período de sesiones del Grupo de Trabajo aún existían divergencias importantes sobre elementos esenciales del protocolo, Suiza opina que sería aconsejable dar el tiempo necesario a la Presidenta del Grupo de Trabajo para que celebre amplias consultas oficiosas con los gobiernos y los agentes internacionales interesados a fin de llegar a un acuerdo, tal como se propone en la resolución 1998/76. UN ٨- وأخيراً، وبما أنه كانت هناك اختلافات هامة حول نقاط أساسية في البروتوكول في الدورة اﻷخيرة للفريق العامل، ترى سويسرا أن من المستصوب منح الوقت اللازم لرئيسة الفريق العامل ﻹجراء مشاورات رسمية واسعة مع الحكومات والجهات الدولية الفاعلة المعنية، من أجل الوصول إلى اتفاق، على نحو ما يشجعها عليه القرار ٨٩٩١/٦٧.
    Mi delegación aprovecha también la oportunidad para dar las gracias a los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo y a la Presidenta del Grupo de Redacción del Grupo de Trabajo III, por sus contribuciones invaluables. UN ويود وفد بلادي أيضا أن ينتهز هذه الفرصة ليشكر رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة، ورئيسة فريق الصياغة التابع للفريق العامل الثالث، على إسهاماتهم القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus