"a la primera parte de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الأول من
        
    • للجزء الأول من
        
    Tercera parte: Textos remitidos por la Conferencia de las Partes a la primera parte de su sexto período de sesiones UN الجزء الثالث: النصوص المحالة من مؤتمر الأطراف إلى الدورة السادسة المستأنفة في الجزء الأول من دورته السادسة
    Cuadro 11 Correcciones a la primera parte de la primera serie de reclamaciones de la categoría " D " UN الجدول 11 - تصويبات الجزء الأول من الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " دال "
    Cuadro 12 Correcciones a la primera parte de la cuarta serie de reclamaciones de la categoría " D " UN الجدول 12 - تصويبات الجزء الأول من الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " دال "
    DECISIÓN RELATIVA a la primera parte de LA 19ª SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS Y PERJUICIOS QUE UN مقرر بشأن الجزء الأول من الدفعة التاسعة عشرة من المطالبات الفردية بالتعويض عن
    El orador informa a la Comisión de que se han publicado todos los informes de la Secretaría correspondientes a la primera parte de la continuación del período de sesiones. UN وأبلغ اللجنة بأن جميع تقارير الأمانة العامة للجزء الأول من الدورة المستأنفة قد صدرت.
    Conclusión de los trabajos de la Quinta Comisión correspondientes a la primera parte de la continuación del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General UN اختتام أعمال اللجنة الخامسة عن الجزء الأول من الدول الثامنة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة.
    Se acordó también que se agregara a la primera parte de la definición palabras tales como " o no se transferiría irrevocablemente " . UN واتُفق أيضا على أنه يجوز إضافة عبارة على غرار " أو عدم إحالتها قطعيا " إلى الجزء الأول من التعريف.
    Se acordó también que se agregara a la primera parte de la definición palabras tales como " o no se transferiría irrevocablemente " . UN واتُفق أيضا على أنه يجوز إضافة عبارة على غرار " أو عدم إحالتها قطعيا " إلى الجزء الأول من التعريف.
    La misma explicación del párrafo 11 se aplica también a la primera parte de esta recomendación. UN وينطبق على الجزء الأول من هذه التوصية ذات التوضيح المقدم في الفقرة 11.
    No ve otra opción más que diferir las deliberaciones de la Comisión sobre el tema a la primera parte de la continuación de su período de sesiones. UN واختتم بقوله إنه لا يرى خيارا سوى تأجيل مداولات اللجنة بشأن هذا الموضوع إلى الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    Por eso, se suma a la primera parte de la recomendación. UN ولهذا، توافق سويسرا على الجزء الأول من التوصية.
    Esta propuesta de enmienda se ajusta a la primera parte de la propuesta de la Unión Europea. UN ويتفق التعديل المقترح مع الجزء الأول من مقترح الاتحاد الأوروبي.
    La Presidenta declara que la Quinta Comisión ha concluido su trabajo correspondiente a la primera parte de la continuación del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN 69 - الرئيسة: أعلنت أن اللجنة الخامسة قد أكملت أعمالها في الجزء الأول من الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة.
    1. Corrección a la primera parte de la primera serie 27 9 UN 1- الجزء الأول من تصويب الدفعة الأولى 27 8
    2. Correcciones a la primera parte de la segunda serie 28 - 30 9 UN 2- الجزء الأول من تصويبات الدفعة الثانية 28-30 8
    2. Correcciones a la primera parte de la segunda serie UN 2- الجزء الأول من تصويبات الدفعة الثانية
    1. Corrección a la primera parte de la primera serie 44 14 UN 1- الجزء الأول من تصويب الدفعة الأولى 44 14
    4. Correcciones a la primera parte de la cuarta serie 47 15 UN 4- التعويضات المدخلة على الجزء الأول من الدفعة الرابعة 47 15
    4. Correcciones a la primera parte de la cuarta serie UN 4- التعويضات المدخلة على الجزء الأول من الدفعة الرابعة
    2. Corrección a la primera parte de la cuarta serie 27 11 UN 2- تصويب الجزء الأول من الدفعة الرابعة 27 11
    51. En lo que concierne a la primera parte de la pregunta, relativa a los precedentes, la respuesta del Instituto que se ofrece a continuación se explica por sí misma. UN 51- بالنسبة للجزء الأول من السؤال، المتعلق بالسوابق، فرد المعهد الوارد أدناه غني عن الشرح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus