"a la prohibición de la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى حظر التمييز
        
    • من حظر التمييز
        
    • بحظر التمييز
        
    • بشأن حظر التمييز
        
    Se trata de la primera referencia directa a la prohibición de la discriminación por motivos de género dispuesta por la ley. UN وبذلك وردت أول إشارة صريحة إلى حظر التمييز على أساس نوع الجنس في القانون.
    En relación con el artículo 11, Malasia entiende que sus disposiciones se refieren solamente a la prohibición de la discriminación sobre la base de la igualdad entre hombres y mujeres. UN وفيما يتصل بالمادة ١١، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها تشير إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين الرجل والمرأة فقط.
    Por otra parte, varias disposiciones del artículo 70, en el que se consagran los derechos y deberes fundamentales que garantizan la igualdad de derechos para todos, hacen referencia a la prohibición de la discriminación. UN ومن جهة أخرى، هناك أحكام عدة من أحكام المادة 70، التي تدرج الحقوق والواجبات الأساسية وتضمن الحقوق المتاحة بالتساوي للجميع، تشير إلى حظر التمييز.
    31. También se han limitado las excepciones a la prohibición de la discriminación. UN 31 - كذلك كانت الاستثناءات من حظر التمييز محدودة.
    También solicitó información sobre las medidas adoptadas para mejorar las condiciones de vida y de trabajo de los trabajadores migratorios y pidió que se aclarara si la Constitución de Mauricio contenía alguna exención a la prohibición de la discriminación de cualquier índole. UN واستفسرت كذلك عن التدابير المتخذة من أجل تحسين ظروف العيش والعمل للعمال المهاجرين وطلبت توضيح ما إذا كان الدستور الموريشيسي يتضمن أي إعفاء من حظر التمييز على أي أساس.
    Hay tres consecuencias fundamentales que dimanan de esa disposición constitucional en lo concerniente a la prohibición de la discriminación: UN وتنشأ عن مضامين هذا الحكم الدستوري ثلاث نتائج فيما يتعلق بحظر التمييز وهي:
    En relación con el artículo 11, Malasia interpreta las disposiciones de este artículo únicamente como una referencia a la prohibición de la discriminación, sobre la base de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وفيما يتعلق بالمادة 11، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها إشارة إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين المرأة والرجل فقط لا غير.
    En relación con el artículo 11, Malasia interpreta las disposiciones de este artículo únicamente como una referencia a la prohibición de la discriminación, sobre la base de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وفيما يتعلق بالمادة 11، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة بأنها إشارة إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين المرأة والرجل فقط لا غير.
    En relación con el artículo 11, Malasia interpreta las disposiciones de este artículo únicamente como una referencia a la prohibición de la discriminación, sobre la base de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وفيما يتعلق بالمادة 11، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة بأنها إشارة إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين المرأة والرجل فقط لا غير.
    En relación con el artículo 11, Malasia entiende que sus disposiciones se refieren solamente a la prohibición de la discriminación sobre la base de la igualdad entre hombres y mujeres. " UN وفيما يتصل بالمادة ١١، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها تشير إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين الرجل والمرأة فقط ' .
    Por ejemplo, las disposiciones relativas a este principio que figuran en los dos Pactos Internacionales se refieren a la prohibición de la discriminación " sin distinción alguna " , abarcando la discriminación relacionada con la discapacidad. UN وتشير الأحكام المتعلقة بهذا المبدأ في العهدين الدوليين، على سبيل المثال، إلى حظر التمييز على أساس " أي نوع " من التفرقة. وهذا يشمل التمييز المتعلق بالإعاقة.
    343. La prohibición de la discriminación se refiere, entre otras cosas, a la prohibición de la discriminación en el acceso a los tribunales entre personas físicas o jurídicas extranjeras y nacionales. UN 343- ويشير حظر التمييز، في جملة أمور، إلى حظر التمييز في الوصول إلى المحاكم من جانب الأشخاص الأجانب الطبيعيين والاعتباريين، فضلاً عن المواطنين.
    Los artículos 14 y 15 del proyecto se ajustan a los criterios del derecho contemporáneo de los derechos humanos, pero el texto del artículo 14 debería referirse específicamente a la prohibición de la discriminación por motivos de raza, color, filiación, origen nacional o étnico o religión. UN ٢٤ - وأشارت إلى المادتين ١٤ و ١٥ من النص وقالت أنهما تستوفيان معايير القانون الحالي لحقوق اﻹنسان، وإن احتاجت صياغة المادة ١٤ إلى أن تشير بصفة خاصة إلى حظر التمييز بسبب الجنس أو اللون أو العرق أو اﻷصل القومي أو اﻹثني أو الدين.
    En lo que se refiere específicamente a la prohibición de la discriminación en el trabajo, el artículo 26 de la Ley orgánica del trabajo establece que " Se prohíbe toda discriminación en las condiciones de trabajo basada en edad, sexo, raza, estado civil, credo religioso, filiación política o condición social. UN وتنص المادة 26 من قانون العمل الأساسي، وهي تشير على وجه التحديد إلى حظر التمييز في مجال الاستخدام، على أنه: " يحظر أي تمييز في شروط العمل يرتكز على العمر أو الجنس أو العرق أو الحالة المدنية أو المعتقد الديني أو الانتماء السياسي أو الوضع الاجتماعي.
    La ley contiene asimismo disposiciones sobre las excepciones relativas a la prohibición de la discriminación y enumera las situaciones en que se aplica la prohibición. UN كما أنه ينص على استثناءات من حظر التمييز ويعدد الأحوال التي ينطبق فيها الحظر .
    57. El Comité reitera que le inquieta que en virtud de la Convención no haya justificación para algunas de las excepciones a la prohibición de la discriminación dispuestas en el artículo 15 de la Constitución. UN 57- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لأن بعض الاستثناءات من حظر التمييز المنصوص عليها في المادة 15 من الدستور لا يمكن تبريرها بموجب الاتفاقية.
    15. Le preocupa que en el párrafo 4 del artículo 23 de la Constitución en vigor se dispongan exclusiones y excepciones a la prohibición de la discriminación, en particular en lo que respecta a la adopción, el matrimonio, el divorcio, el sepelio, la transmisión de bienes por fallecimiento y otras cuestiones del derecho de las personas, así como a la aplicación del derecho consuetudinario. UN 15- إن اللجنة قلقة لكون المادة 23 (4) من الدستور الحالي للدولة الطرف تنص على أوجه إقصاء واستثناء من حظر التمييز في مجالات نذكر منها التبني والزواج والطلاق والدفن وانتقال الأملاك بعد الوفاة ومسائل أخرى تتعلق بالقانون الشخصي وأوجه استثناء تهم تطبيق القانون العرفي.
    84. Preocupa al Comité que en el párrafo 4 del artículo 23 de la Constitución en vigor en el Estado Parte se dispongan exclusiones y excepciones a la prohibición de la discriminación, en particular en lo que respecta a la adopción, el matrimonio, el divorcio, el sepelio, la transmisión de bienes por fallecimiento y otras cuestiones del derecho de las personas, así como a la aplicación del derecho consuetudinario. UN 84- واللجنة قلقة لكون المادة 23 (4) من الدستور الحالي للدولة الطرف تنص على أوجه إقصاء واستثناء من حظر التمييز في مجالات كالتبني والزواج والطلاق والدفن وانتقال الأملاك بعد الوفاة ومسائل أخرى تتعلق بقانون الأحوال الشخصية، ومن تطبيق القانون العرفي.
    En la versión más avanzada del proyecto también se hace una referencia a la prohibición de la discriminación basada en el género o la orientación sexual, entre otras cosas. UN كما ترد في النسخة الرئيسية للمشروع إشارة تتعلق بحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتوجه الجنسي وغير ذلك من الأسس.
    Las disposiciones relativas a la prohibición de la discriminación y del trato diferencial también han sido incluidas en las leyes sectoriales. UN والأحكام المتعلقة بحظر التمييز والمعاملة التفضيلية قد أُدرجت أيضاً في القوانين الواجبة التطبيق في مختلف القطاعات.
    El Comité recomienda al Estado parte que revise algunas de sus políticas administrativas y organice actividades para sensibilizar a las autoridades regionales y locales con respecto a la prohibición de la discriminación racial, incluida la no discriminación en el acceso a los servicios sociales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة بعض سياساتها الإدارية وبتنظيم أنشطة لإذكاء وعي السلطات الإقليمية والمحلية بشأن حظر التمييز العنصري، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية بشكل لا يقوم على التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus