"a la propuesta del secretario general de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على اقتراح الأمين العام
        
    No obstante, la delegación de la Federación de Rusia se opone a la propuesta del Secretario General de que se atribuyan funciones de investigación al Departamento de Seguridad. UN غير أن وفده يعترض على اقتراح الأمين العام بأن تعطى إدارة شؤون السلامة والأمن مهام تحقيقية.
    La misión se creó en atención a la propuesta del Secretario General de establecer una oficina para la consolidación de la paz después del conflicto en Tayikistán y tras la retirada de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán. UN وأنشئت البعثة بناء على اقتراح الأمين العام بإنشاء مكتب لبناء السلام بعد انتهاء الصراع في طاجيكستان وفي أعقاب انسحاب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    V.43 La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General de crear un puesto de categoría D-1. UN خامسا-43 وليس للجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة من الرتبة مد-1.
    Como se indica en el párrafo 59 supra, la Comisión Consultiva no se opone a la propuesta del Secretario General de mantener las dos plazas de personal temporario general. UN وكما هو مبين في الفقرة 59 أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام باستمرار الوظيفتين الممولتين من المساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión Consultiva no tiene objeción a la propuesta del Secretario General de crear una plaza de Oficial de Asuntos de Género de categoría P-4. UN 103 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام المتعلق بموظف الشؤون الجنسانية المقترح برتبة ف-4.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General de transferir la financiación de ambos puestos a fin de armonizar sus funciones con sus respectivas fuentes de financiación. UN 14 - لا اعتراض للجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام نقل تمويل كلتا الوظيفتين لمواءمة المهام مع مصادر التمويل.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General de suprimir 146 puestos y plazas. Redistribuciones UN 23 - ولا تعترض اللجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام إلغاء 146 وظيفة ثابتة ومؤقتة.
    Esta preocupación por la claridad se aplica también a la propuesta del Secretario General de fortalecer la asociación entre las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado, tema que ha adquirido una urgencia considerable, sobre todo en lo que respecta a la cuestión candente de los derechos humanos. UN هذا الاهتمام بالوضوح ينطبق بنفس القدر على اقتراح الأمين العام المتعلق بتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مسألة تتطلب عملا عاجلا هذه الأيام، وتلك هي المسألة الملتهبة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Cabe recordar que, mediante una carta de fecha 12 de diciembre de 2001, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto dio su asentimiento a la propuesta del Secretario General de que se iniciara la etapa previa a las obras de construcción del proyecto. UN ويُذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية كانت قد أعربت، برسالتها المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، عن موافقتها على اقتراح الأمين العام لبدء مرحلة ما قبل التشييد.
    Cabe recordar, que mediante una carta de fecha de 12 de diciembre de 2001, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto dio su asentimiento a la propuesta del Secretario General de que se iniciara la etapa previa a las obras de construcción del proyecto. UN ويُذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أعربت، برسالتها المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، عن موافقتها على اقتراح الأمين العام لبدء مرحلة ما قبل التشييد.
    La Comisión no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General de establecer un puesto adicional de categoría P-4 y 17 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas en la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة إضافية واحدة برتبة ف-4 و 17 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Antes de concluir, desearía referirme brevemente a la propuesta del Secretario General de las Naciones Unidas de celebrar una reunión en Nueva York el 24 de septiembre de 2010 para apoyar la labor de la Conferencia de Desarme. UN وقبل أن أختم، أود أن أعلق باختصار على اقتراح الأمين العام للأمم المتحدة الداعي إلى عقد اجتماع لدعم أعمال مؤتمر نزع السلاح في نيويورك في يوم 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta del Secretario General de reclasificar el puesto de Oficial Jurídico de la categoría P-2 en Nueva York en la categoría P-3. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام بإعادة تصنيف وظيفة الموظف القانوني في نيويورك من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3.
    En su anterior informe sobre la administración de justicia, la Comisión Consultiva indicó que no tenía objeciones a la propuesta del Secretario General de dejar en suspenso su recomendación sobre una delegación limitada de autoridad. UN 81 - وأوضحت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن إقامة العدل، أنه ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام بتعليق توصيته المتعلقة بمنح تفويض محدود لسلطة اتخاذ التدابير التأديبية.
    Si bien la Comisión no pone objeciones a la propuesta del Secretario General de que el Enviado Especial tenga su sede en Nueva York, considera que ubicar al Enviado en la región lo acercaría más a sus interlocutores y podría redundar en economías por concepto de gastos comunes de personal y viajes oficiales y por no tener que mantener una oficina a tiempo completo en Nueva York. UN وفي حين أن اللجنة لا تعترض على اقتراح الأمين العام إنشاء مكتب المبعوث الخاص في نيويورك، فإنها ترى أن إنشاء مكتب له في المنطقة من شأنه أن يجعله على اتصال أوثق مع محاوريه، ويمكن أن يحقِّق مدخرات في إطار التكاليف العامة للموظفين والسفر الرسمي، ومن عدم الإنفاق على مكتب دائم في نيويورك.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General de reclasificar el puesto D-1 de Director de la División de Planificación de Programas y Cooperación Técnica como puesto de Secretario Ejecutivo Adjunto de Apoyo a los Programas de categoría D-2. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام بإعادة تصنيف الوظيفة الحالية برتبة مد-1 لمدير شعبة التخطيط والشراكات والتعاون التقني إلى وظيفة نائب الأمين التنفيذي للدعم البرنامجي برتبة مد-2.
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta del Secretario General de convertir un puesto de personal temporario general en puesto de Oficial Médico de categoría P-4. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام تحويل وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة لطبيب برتبة ف-4.
    El Comité no tenía objeciones a la propuesta del Secretario General de reclasificar ciertos puestos dentro del actual presupuesto, previo examen por los miembros del Comité de Finanzas, si ello fuera necesario para atraer candidatos adecuados para el ejercicio 2003 y 2004. UN 9 - لم يكن للجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام المتعلق بإعادة تصنيف بعض الوظائف في حدود الميزانية الحالية ريثما يستعرضها أعضاء لجنة الميزانية حيث يكون ذلك ضروريا لجذب المرشحين الملائمين للفترة 2003-2004.
    El Comité no tenía objeciones a la propuesta del Secretario General de reclasificar ciertos puestos dentro del actual presupuesto, previo examen por los miembros del Comité de Finanzas, si ello fuera necesario para atraer candidatos adecuados para el ejercicio 2003 y 2004. UN 9 - لم يكن للجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام المتعلق بإعادة تصنيف بعض الوظائف في حدود الميزانية الحالية ريثما يستعرضها أعضاء لجنة الميزانية حيث يكون ذلك ضروريا لجذب المرشحين الملائمين للفترة 2003-2004.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones que formular a la propuesta del Secretario General de que las consecuencias financieras de las recomendaciones para el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, estimadas en 9.562.100 dólares de los EE.UU., se reflejen en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام بأن يتضمن تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2006-2007 الآثار المالية المترتبة على التوصيات المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين المذكورة والمقدرة بـ 100 562 9 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus