"a la protección contra la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الحماية من التمييز
        
    • على الحماية من التمييز
        
    • بالحماية من التمييز
        
    • وفي الحماية من التمييز
        
    • والحماية من التمييز
        
    El Convenio Europeo no creaba un derecho general a la protección contra la discriminación racial sino que establecía un principio de no discriminación basado en la raza, dentro del disfrute de los derechos reconocidos y protegidos por el Convenio Europeo. UN ولا تنشئ الاتفاقية الأوروبية حقاً عاماً في الحماية من التمييز العنصري، بل إنها تُرسي مبدأ عدم التمييز على أساس العنصر في مجال التمتع بالحقوق التي تعترف بها الاتفاقية الأوروبية وتحميها.
    Por consiguiente, tienen derecho a la protección contra la discriminación que consagra la Convención Marco del Consejo de Europa sobre la Protección de las Minorías Nacionales. UN ولذلك، فإن لهم الحق في الحماية من التمييز وهو الحق الذي كفلته الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية.
    Estas medidas se ajustarán a las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos, del derecho de los refugiados y del derecho humanitario, y de las normas conexas, incluido el derecho a la protección contra la discriminación. UN وينبغي أن تمتثل هذه القرارات للقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة، بما فيها الحق في الحماية من التمييز.
    47. En la Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las entidades está consagrado el derecho a la protección contra la discriminación. UN 47- ينص دستور البوسنة والهرسك ودستورا الكيان على الحق في الحماية من التمييز.
    Por este motivo, en los instrumentos de derechos humanos se concede gran importancia a la protección contra la discriminación. UN ولذلك، فإن صكوك حقوق الإنسان الدولية تركز بقوة على الحماية من التمييز.
    Un nuevo órgano establecido por la ley se encarga de su aplicación y de garantizar que todos los ciudadanos estén debidamente informados acerca de su derecho a la protección contra la discriminación. UN وذكر أنه تم إنشاء هيئة جديدة بمقتضى هذا القانون تعتبر مسؤولة عن تنفيذه وعن كفالة تعريف كل شخص بحقه في الحماية من التمييز.
    Se prestó especial atención a la posibilidad de que la sociedad civil se persone como tercero en procedimientos para hacer efectivo el derecho a la igualdad de trato en razón del género y el derecho a la protección contra la discriminación. UN وأولي اهتمام خاص بإمكانية مشاركة المجتمع المدني كطرف ثالث في تنفيذ إجراء إعمال الحق في المعاملة المتساوية على أساس المساواة بين الجنسين والحق في الحماية من التمييز.
    El libre tránsito de los artículos de socorro y la facilitación de las operaciones humanitarias guardan relación con varios derechos humanos, incluidos el derecho a la vida, el derecho a un nivel de vida digno y a la protección contra la discriminación. UN وتوجد علاقات ترابط بين كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية وبين عدد من الحقوق التي تندرج ضمن حقوق الإنسان، وخصوصاً الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشي لائق، والحق في الحماية من التمييز.
    375. El Comité agradecería más información sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para garantizar el goce de los derechos económicos, sociales y culturales por parte de la minoría negra, en particular su derecho a la protección contra la discriminación. UN ٥٧٣- ترحب اللجنة بأية معلومات إضافية تتلقاها عن الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف لكفالة تمتع اﻷقلية السوداء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخصوصاً حقهم في الحماية من التمييز ضدهم.
    En esa resolución, la Comisión afirma que la discriminación contra la mujer en la ley en relación con la adquisición y seguridad de la tierra, la propiedad y la vivienda, así como con el financiamiento para la tierra, la propiedad y la vivienda, constituye una violación del derecho humano de la mujer a la protección contra la discriminación. UN وأكدت اللجنة في ذلك القرار أن التمييز الذي تواجهه المرأة، من الناحية القانونية، فيما يتعلق باقتناء وحيازة الأرض، والملكية والسكن وفيما يتعلق بالتمويل اللازم للأرض والملكية والسكن يشكل انتهاكا لحق الإنسان للمرأة في الحماية من التمييز.
    Algunos de estos derechos (como la libertad de expresión y de asociación) tienen a veces que equilibrarse con el derecho a la protección contra la discriminación racial. UN يتعين في بعض الأحيان موازنة بعض هذه الحقوق (مثل حرية التعبير والاجتماع) بالحق في الحماية من التمييز العنصري.
    En virtud del artículo 26, existe el derecho a la protección contra la discriminación de derecho o de hecho en todo ámbito regulado y protegido por la autoridad pública (Observación general Nº 18, párr. 12). UN غير أنه بفضل المادة 26 أصبح الحق في الحماية من التمييز موجوداً في القانون أو في الواقع في أي ميدان تحكمه وتحميه سلطات عامة (التعليق العام رقم 18، الفقرة 12).
    Algunos de estos derechos (como la libertad de expresión y de asociación) tienen a veces que equilibrarse con el derecho a la protección contra la discriminación racial. UN يتعين في بعض الأحيان موازنة بعض هذه الحقوق (مثل حرية التعبير والاجتماع) بالحق في الحماية من التمييز العنصري.
    B. Derecho a la protección contra la discriminación UN باء - الحق في الحماية من التمييز
    Algunos de estos derechos (como la libertad de expresión y de asociación) tienen a veces que equilibrarse con el derecho a la protección contra la discriminación racial. UN يتعين في بعض الأحيان موازنة بعض هذه الحقوق (مثل حرية التعبير والاجتماع) بالحق في الحماية من التمييز العنصري.
    8.3. El Estado Parte afirma que la Recomendación general Nº XV del Comité debe interpretarse como el reconocimiento de que la aplicación del artículo 4 exige conciliar el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la protección contra la discriminación racial. 8.4. UN 8-3 وتعتبر الدولة الطرف أن التوصية العامة رقم 15 الصادرة عن اللجنة ينبغي أن تفسَّر باعتبارها تقر بأن تطبيق المادة 4 من الاتفاقية يقتضي إقامة التوازن اللازم بين الحق في حرية التعبير والحق في الحماية من التمييز العنصري.
    VI. Derecho a la protección contra la discriminación UN سادسا- الحق في الحماية من التمييز
    VI. Derecho a la protección contra la discriminación UN سادسا - الحق في الحماية من التمييز
    394. El Comité celebra la aprobación de un segundo Plan de acción nacional en pro de los derechos humanos para el período 2006-2009, que gira en torno a la protección contra la discriminación, y el próximo seminario de seguimiento de su ejecución. UN 394- وترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان للفترة 2006-2009، مع التركيز على الحماية من التمييز وبقرب عقد الحلقة الدراسية المتعلقة بمتابعة تنفيذ الخطة.
    Se deberían señalar también las funciones y los resultados alcanzados por el Mediador en lo que respecta a la protección contra la discriminación racial. UN وينبغي أيضا توضيح دور وإنجازات الوسيط بقدر تعلﱡق اﻷمر بالحماية من التمييز العنصري.
    En su declaración sobre políticas de enero de 2007, el Gobierno se comprometió a promulgar una ley contra la discriminación que ampare el derecho a igual trato y a la protección contra la discriminación de conformidad con las directivas de la Unión Europea, con miras a hacer que la prohibición de la discriminación sea aplicable de forma efectiva. UN تعهدت الحكومة، في بيانها بشأن السياسة العامة الصادر في كانون الثاني/يناير 2007، باستحداث قانون مناهض للتمييز يكفل الحق في المعاملة المتكافئة وفي الحماية من التمييز عملاً بتوجيهات الاتحاد الأوروبي، لكي يصبح حظر التمييز واجب النفاذ فعلياً.
    Como señala el Comité, dicha penalización viola los derechos a la vida privada y a la protección contra la discriminación contemplados en el Pacto. UN وعلى النحو الذي أشارت إليه اللجنة، فإن هذا التجريم ينتهك حقوق الخصوصية والحماية من التمييز المنصوص عليها في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus