"a la puerta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الباب
        
    • على الباب
        
    • إلى البوابة
        
    • للباب
        
    • الى الباب
        
    • للبوابة
        
    • عند الباب
        
    • الى البوابة
        
    • حتى الباب
        
    • بالباب
        
    • إلى بوابة
        
    • لباب
        
    • نحو الباب
        
    • إلى البوَّابة رقم
        
    • بابه
        
    Te gustaría verme yendo a la puerta del vecino, sombrero en mano pidiéndole dinero. Open Subtitles تحبين رؤيتي أمشي إلى الباب المجاور وفي يدي قبعة وأطلب منه المال
    A esa misma hora, un grupo formado por integrantes de ambos equipos llegó a la puerta trasera del Palacio. UN ووصلت في التوقيت نفسه مجموعة منهما إلى الباب الخلفي للقصر.
    Me subí a mi coche. Fui al centro y llamé a la puerta. TED أسرعت الى سيارتي. ذهبت الى مركز المدينة و طرقت على الباب.
    ¡Empaquen y vayan a la puerta oeste! Open Subtitles حزم امتعتهم والانتقال إلى البوابة الغربية.
    Dos de ellos estaban mirando en dirección a la puerta cuando se produjo la explosión. UN وكان اثنان منهم مقابلين للباب عندما وقع الانفجار.
    Pero mientras él se dirigía a la puerta seguía señalando su garganta. TED وكان حينها متجهاً الى الباب, كان مازال يشير الى حلقه.
    La ejecución del proyecto está sujeta en parte a la aprobación del uso de terrenos adyacentes a la puerta de entrada por parte del país anfitrión UN تنفيذ المشروع يتوقف جزئياً على موافقة البلد المضيف بالنسبة إلى الأرض المجاورة للبوابة.
    Y conforme te acercas a la puerta,recorremos lista una por una. Puerta, puerta, puerta, tu sabes, color, tu sabes lo que digo. TED و عندما تصعد إلى الباب, تتفحص السمات واحدة واحدة. باب, باب, باب, لون, تعلمون ما أقول.
    Cuando tenía cinco o seis años, me deslizaba sigilosamente en pijama y me sentaba fuera, pegando el oído a la puerta. TED وبعمر الخامسة أو السادسة كنت أتسلل مرتدياً بيجامتي وأجلس خارج الغرفة وألصق أذني إلى الباب
    Y su madre acompañó andando a la puerta a su marido que se iba a la guerra con la tropa de color de Kentucky durante la guerra de Secesión. TED وودعت والدتها زوجها إلى الباب عندما ذهب للحرب تابعًا لكتيبة ولاية كنتاكي، في الحرب الأهلية.
    ¿Sería mucho pedir que me acompañaras a la puerta? Open Subtitles هل أثقل عليك كثيراً لو طلبتُ منك مرافقتـي إلى الباب ؟
    Adrian acaba de llamar a la puerta y preguntó si podía entrar. Open Subtitles أدريان طرق على الباب وطلب من إذا كان يمكنه الدخول
    Así que, alguien de las fuerzas del orden llamando a la puerta podría ser bienvenido en vez de visto como una amenaza. Open Subtitles إذا أحد ما من مطبقين القانون يظهر على الباب الأمامي قد يكون مشهد ترحيب بدلا من أن يكون تهديد
    Él llama a la puerta, dice que se le olvidaron las llaves y que siente haber estado fuera tanto tiempo. Open Subtitles هو يطرق على الباب قائلاً أنّه نسي مفاتيحه و هو آسف لأنّه رحَل كل هذه المُدة الطويلة
    ¿Alguna vez ha perdido su tarjeta de embarque mil veces cuando iba del check-in a la puerta de embarque? TED هل سبق وأن بدا لك أنك ستفقد تذكرت سفرك ألف مرة وأنت تمشي من إنهاء إجراءاتك إلى البوابة ؟
    Uds. llegan al aeropuerto, corren hacia seguridad, llegan a la puerta. TED وربما تصلون المطار، وتمرون على نقاط التفتيش وتصلون إلى البوابة.
    Ahí está, sentado, tomando café de espaldas a la puerta. Open Subtitles انه فقط جالس هناك يشرب قهوة حتى انه جعل ظهره للباب
    Muy bien, cuando te diga, ve directo a la puerta, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسنا عندما اخبركي ان تتحركي مباشرة الى الباب حسنا ؟
    Tenemos que ir a la puerta. Todos deben ir a la puerta. Open Subtitles علينا الذهاب للبوابة الجميع عليه الذهاب للبوابة
    Bueno, los casquillos que había junto a la puerta indican que le dispararon. Open Subtitles حسنا, اغلفة الرصاص عند الباب تفول انه تم اطلاق الرصاص عليه
    - Sí. De regreso a la puerta, a la Tierra. Terra firma. Open Subtitles نعم ونعود الى البوابة نعود الى الارض، وطننا، اسمعت ذلك؟
    No hay rastros de sangre desde aquí a la puerta, entonces creo que la envolvió en algo. Open Subtitles لا يوجد أثر دم من هنا حتى الباب,فلذا تخميني أنه لفها بشيء ما
    En esas circunstancias, no tengo otra opción que decir que, en mi opinión, en lo que respecta a la puerta que abrimos a inicios de esta semana, a las expectativas que tuvimos y al éxito que hemos alcanzado, parece que hemos tropezado con graves problemas. UN وفي ظل هذه الظروف، ليس لديَّ بديل سوى أن أقول، في رأيي، فيما يتعلق بالباب الذي فتحناه في وقت سابق من هذا الأسبوع، والتوقعات التي كانت لدينا والنجاح الذي أحرزناه، يبدو أننا واجهنا مشكلة صعبة.
    El mencionado funcionario indicó entonces al Representante Permanente de Cuba que lo acompañaría personalmente a la puerta de salida No. 20, correspondiente a este vuelo, como efectivamente hizo, reteniendo todo el tiempo el pase a bordo. UN ثم أبلغ الموظف المذكور الممثل الدائم لكوبا أنه سيصحبه شخصيا إلى بوابة مغادرة رحلته الجوية، وهي البوابة رقم ٢٠، وقد فعل ذلك وهو يحتفظ ببطاقة صعود الممثل الدائم طوال الوقت.
    Era el más cercano a la puerta y era el que quería. Open Subtitles لقد كان الموقف الأقرب لباب المتجر وذلك ما كنت اريده
    Esa sustancia es la oportunidad de ser normales, y va a la puerta principal. Open Subtitles ‏‏‏ذلك السائل الأرجواني هو فرصتنا الوحيدة‏ ‏‏لنكون طبيعيين، ويتجه نحو الباب الأمامي‏‏
    5. Los delegados que no efectúen el trámite de inscripción anticipada tendrán que tomarse una fotografía al llegar a la puerta 1 del Centro Internacional de Viena. UN 5- أمّا المندوبون الذين لا يتمّون إجراءات التسجيل المسبق فسوف يلزم أخذ صور فوتوغرافية لهم عند وصولهم إلى البوَّابة رقم 1 في مركز فيينا الدولي.
    Y había también un pobre, llamado Lázaro, tendido junto a la puerta y cubierto de llagas, que deseaba saciar su hambre con lo que tiraban de la mesa del rico. UN وكان يقف على بابه رجل فقير اسمه لعازر ممتلئ قروحا ويشتهي أن يشبع من الفتات الساقط من مائدة الغني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus