"a la quinta comisión que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من اللجنة الخامسة أن
        
    • إلى اللجنة الخامسة أن
        
    • اللجنة الخامسة بأن
        
    • للجنة الخامسة أن
        
    • الى اللجنة الخامسة أن
        
    Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. UN 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المبالغ.
    Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. UN 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المبالغ.
    No se debería pedir a la Quinta Comisión que realizara los exámenes y aprobara los presupuestos en cuestión de días. UN ولا يجوز أن يُطلب إلى اللجنة الخامسة أن تستعرض الميزانيات وتوافق عليها في غضون أيام قلائل.
    La Asamblea decidió ulteriormente que se pediría a la Quinta Comisión que presentara sus observaciones técnicas para el 12 de diciembre de 1995. UN وقررت الجمعيــة أيضا أن يطلب إلى اللجنة الخامسة أن تقدم ملاحظاتها بحلول ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    La Asamblea aprobó esta mañana el informe de la Mesa y recomendó a la Quinta Comisión que retomara dicha práctica. UN وقد اعتمدت الجمعية هذا الصباح تقرير مكتبها وأوصت تبعا لذلك، اللجنة الخامسة بأن تعود الى العمل بهذه الممارسة.
    Haciendo referencia a las críticas que se han hecho a la CAPI, el orador asegura a la Quinta Comisión que, desde el momento en que la CAPI actúa como órgano independiente e imparcial, es inevitable que no siempre pueda dar plena satisfacción a todas las expectativas. UN وباﻹشارة إلى النقد الذي وُجه إلى اللجنة، أكد للجنة الخامسة أن اللجنة تعمل كهيئة مستقلة وغير منحازة، ومن ثم، فإنها لا تستطيع أن تفي بتوقعات الجميع بشكل دائم، وأن هذا أمر لا بد منه.
    Frente a este telón de fondo, se pide a la Quinta Comisión que proporcione los recursos necesarios para que la Organización desempeñe su misión con eficacia. UN وأنه، بناء على ذلك طلب الى اللجنة الخامسة أن توفر الموارد اللازمة لتمكين المنظمة من تحقيق مهمتها بفعالية.
    Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. UN 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المبالغ.
    Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. UN 4 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة.
    Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de los montos indicados. UN 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة.
    Se solicita a la Quinta Comisión que tome nota de la presente nota. UN 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة.
    Se solicita a la Quinta Comisión que tome nota de la presente nota. UN 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة.
    Se solicita a la Quinta Comisión que tome nota de la presente nota. UN 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة.
    Se está pidiendo a la Quinta Comisión que decida sobre la financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) sobre la base de un documento que se acaba de recibir esa misma mañana y que no contiene ninguna justificación de las cifras en cuestión. UN وقالت إنه يطلب اﻵن إلى اللجنة الخامسة أن تتخذ مقررا بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على أساس وثيقة لم ترد إلا هذا الصباح ولا تتضمن تبريرا للمبالغ المطلوبة.
    También piden a la Quinta Comisión que haga suyas las recomendaciones de la Comisión relativas a la reestructuración de la escala de sueldos a fin de corregir los actuales desequilibrios en relación con la administración pública nacional utilizada en la comparación. UN كما أنهم يطلبون إلى اللجنة الخامسة أن تؤيد توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بإعادة هيكلة جدول المرتبات لتصويب الاختلالات القائمة إزاء الخدمة المدنية الوطنية التي تشكل حاليا أساس المقارنة.
    Se pide a la Quinta Comisión que tome nota de esas sumas. UN 3 - ويطلب إلى اللجنة الخامسة أن تحيط علما بتلك المبالغ.
    22. La FICSA solicita a la Quinta Comisión que estudie la posibilidad de ampliar la protección prevista en la convención mencionada a todos los funcionarios del régimen común de las Naciones Unidas. UN ٢٢ - ويطلب اتحاد الرابطات إلى اللجنة الخامسة أن تنظر في مد نطاق الحماية الذي ستوفره الاتفاقية السالفة الذكر ليشمل جميع موظفي نظام اﻷمم المتحدة الموحد.
    La Mesa decidió asimismo recomendar a la Asamblea que se pidiese a la Quinta Comisión que presentase sus observaciones técnicas para el 12 de diciembre de 1995 a más tardar. UN وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن يُطلب إلى اللجنة الخامسة أن تقدم ملاحظاتها الفنية بحلول ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    La Comisión Consultiva estuvo de acuerdo con esa suma y, en consecuencia, recomendó a la Quinta Comisión que informara a la Asamblea General de que, en caso de que adoptara el proyecto de resolución IV, no se requerirían consignaciones adicionales en esta etapa. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا المبلغ، وتوصي بناء على ذلك، اللجنة الخامسة بأن تبلغ الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها لمشروع القرار الرابع، لا يلزم رصد اعتمادات إضافية في المرحلة الراهنة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha notificado a la Quinta Comisión que los informes se presentarán a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وقد أخطر مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة الخامسة بأن تلك التقارير ستُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Responderá a las preguntas de las delegaciones en consultas oficiosas, y asegura a la Quinta Comisión que sus valiosas observaciones sobre el informe les serán transmitidas a los Miembros de la Comisión de Cuotas. UN وقال إنه سوف يرد على استفسارات الوفود في مشاورات غير رسمية، وأكد للجنة الخامسة أن تعليقاتها القيّمة على التقرير سوف تحال إلى أعضاء لجنة الاشتراكات.
    La Mesa decidió asimismo recomendar a la Asamblea General que se pida a la Quinta Comisión que presente sus observaciones técnicas para el 12 de diciembre de 1995 a más tardar. ¿Puedo considerar que la Asamblea General adopta estas recomendaciones? UN وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن يُطلب الى اللجنة الخامسة أن تقدم ملاحظاتها الفنية بحلول ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد هذه التوصيات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus