"a la recomendación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى توصية اللجنة
        
    • للتوصية الواردة في
        
    • على التوصية الواردة في
        
    • التوصية الصادرة عن
        
    • قد عملت بتوصيتها
        
    • لما أوصى به
        
    No obstante, la respuesta del Gobierno en relación con el Sr. Arutyunyan, además de ser insatisfactoria, no hace referencia a la recomendación del Comité de reducir aún más su condena de reclusión y pagarle una compensación. UN لكن لم يشر رد الحكومة فيما يتعلق بقضية أروتيونيان إلى توصية اللجنة الداعية إلى زيادة تخفيض مدة سجنه وإلى دفع تعويض له، وهو أمر غير مرض.
    Refiriéndose a la recomendación del Comité de Derechos Humanos, de que Botswana redoblara los esfuerzos por garantizar que se tratara con humanidad y dignidad a los detenidos, que gozaran de unas condiciones de vida saludables y que tuvieran acceso adecuado a atención de salud y alimentos, el Reino Unido preguntó de qué forma el país estaba abordando esas cuestiones. UN وفي معرض الإشارة إلى توصية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لبوتسوانا بزيادة جهودها من أجل العمل على معاملة المحتجزين بإنسانية وكرامة، وضمان عيشهم في ظروف صحية، وحصولهم على ما يكفي من الرعاية الصحية والغذاء، تساءلت المملكة المتحدة عن كيفية معالجة بوتسوانا لهذه القضايا.
    3. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 19 de su informe de visita, el Organismo Nacional mantiene un diálogo constante con los organismos federales y estatales pertinentes. UN 3- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 19 من تقرير زيارتها، تجري الوكالة الوطنية حواراً مستمراً مع الوكالات الاتحادية ووكالات الولايات المعنية.
    En este sentido, estas actividades responden igualmente a la recomendación del segundo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas contenida en su párrafo 93. UN وعلى هذا الأساس، تستجيب هذه الأنشطة كذلك للتوصية الواردة في الفقرة 93 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثانية.
    66. a) Se remite a la anterior respuesta relativa a la recomendación del párrafo 140. UN 66- (أ) يرجى الرجوع إلى الرد المذكور أعلاه على التوصية الواردة في الفقرة 140.
    6. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 21 de su informe de visita, se mantuvieron debates con varias comisiones que visitan establecimientos psiquiátricos. UN 6- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 21 من تقرير زيارتها، دارت محادثات مع عدة لجان زيارة عن مؤسسات الطب النفسي.
    10. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 25 de su informe de visita, los miembros del MNP son designados bien por los Ministerios federales de Justicia, Defensa e Interior, bien por la Conferencia de Ministros de Justicia. UN 10- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 25 من تقرير زيارتها، يُعين الأعضاء من قبل الوزارات الاتحادية للعدل والدفاع والداخلية أو مؤتمر وزراء العدل على التوالي.
    11. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 27 de su informe de visita, el Organismo Nacional ya presenta propuestas de candidatos adecuados para la Comisión Conjunta al Ministerio de Justicia de Hesse. UN 11- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 27 من تقرير زيارتها، قدّمت الوكالة الوطنية بالفعل إلى وزارة العدل بولاية هيسي مقترحات بأسماء المرشحين المناسبين للجنة المشتركة.
    12. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 29 de su informe de visita, el Organismo Nacional está estudiando la disponibilidad de especialistas externos para cubrir ámbitos específicos. UN 12- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 29 من تقرير زيارتها، تقوم الوكالة الوطنية باستكشاف مدى توفُّر خبراء خارجيين لتغطية المجالات المحددة.
    22. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 37 de su informe de visita, el Gobierno federal duplicó el número de miembros del Organismo Federal en mayo de 2013. UN 22- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 37 من تقرير زيارتها، ضاعفت الحكومة الاتحادية أعضاء الوكالة الاتحادية في أيار/مايو 2013.
    26. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 41 de su informe de visita, el Organismo Nacional ya consulta los expedientes de los reclusos y otros documentos en cada visita. UN 26- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 41 من تقرير زيارتها، تطّلع الوكالة الوطنية بالفعل على ملفات المحتجز والوثائق الأخرى في كل زيارة تقوم بها.
    27. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 43 de su informe de visita, véanse las respuestas relativas a la recomendación que figura en el párrafo 37 del informe de visita anteriormente expuestas. UN 27- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 43 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 37 من ذلك التقرير.
    28. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 45 de su informe de visita, véanse las respuestas relativas a la recomendación que figura en el párrafo 14 del informe de visita anteriormente expuestas. UN 28- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 45 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 14 من ذلك التقرير.
    30. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 47 de su informe de visita, véanse las respuestas relativas a la recomendación que figura en el párrafo 37 del informe de visita anteriormente expuestas. UN 30- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 47 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 37 من ذلك التقرير.
    31. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 50 de su informe de visita, en el marco de sus limitadas posibilidades, el Organismo Nacional abarca el más amplio espectro posible de instalaciones. UN 31- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 50 من تقرير زيارتها، تغطي الوكالة الوطنية في إطار إمكانياتها المحدودة أوسع نطاق ممكن من المرافق.
    35. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 52 de su informe de visita, los grandes equipos de visita ya asignan tareas específicas a sus miembros, como la presentación de la visita a las autoridades de la instalación, las entrevistas a reclusos o el examen de sus expedientes. UN 35- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 52 من تقرير زيارتها، يقوم أعضاء أفرقة الزيارة الأكبر عدداً بالفعل بتوزيع مهام محددة فيما بينهم، مثل تحديد الشخص الذي يقدم الزيارة إلى سلطات المرفق والشخص الذي يجري مقابلات مع المحتجزين والشخص الذي يستعرض ملفات المحتجزين.
    36. Por lo que respecta a la recomendación del Subcomité que figura en el párrafo 54 de su informe de visita, véanse las respuestas relativas a la recomendación que figura en el párrafo 14 del informe de visita anteriormente expuestas. UN 36- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 54 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 14 من ذلك التقرير.
    19. Con respecto a la recomendación del párrafo 17 de las observaciones finales, la respuesta puede hallarse en los párrafos 160 y 161 de este informe. UN 19- وبالنسبة للتوصية الواردة في الفقرة 17 من الملاحظات الختامية فقد أجيب عنها في الفقرتين 160-161 من هذا التقرير.
    Véanse las observaciones del UNITAR relativas a la recomendación del párrafo 22 del informe de la Junta correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011. UN 367 - يرجى الرجوع إلى تعليقات اليونيتار أعلاه على التوصية الواردة في الفقرة 22 من تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El representante de China en el Comité expresó que China no podía sumarse a la recomendación del Comité. UN وصرح ممثل الصين في اللجنة بأن الصين لا يمكنها تأييد التوصية الصادرة عن اللجنة.
    165. El Comité acoge con satisfacción la adhesión del Estado Parte en 1994 al Convenio de La Haya de 1993 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional en respuesta a la recomendación del Comité (CRC/C/15/Add.13, párr. 18). UN 165- وترحب اللجنة بأن الدولة الطرف قد عملت بتوصيتها (CRC/C/15/Add.13, para.18) وانضمت (في عام 1994) إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    i) Reactivó el Grupo Consultivo en materia de estadística, atendiendo a la recomendación del grupo de expertos en el Índice de Desarrollo Humano. UN ' 1` إعادة تنشيط الفريق الاستشاري الإحصائي، وفقاً لما أوصى به فريق الخبراء المعني بالدليل القياسي للتنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus