"a la redistribución de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى نقل
        
    • إلى إعادة توزيع
        
    • عن إعادة توزيع
        
    • إعادة الوزع المقدمة
        
    • إلى إعادة وزع
        
    • لإعادة توزيع
        
    • الى نقل
        
    • الخارجي لوظيفة
        
    Esto se debió básicamente a la redistribución de personal de proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales para prestar apoyo administrativo y trabajar en el programa de capacitación en diplomacia financiado por el Fondo General. UN ويرجع ذلك أساسا إلى نقل موظفين من مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة لتقديم دعم إداري والعمل في برنامج التدريب الدبلوماسي الممول من الصندوق العام.
    El aumento de 270.400 dólares se debe principalmente a la redistribución de los recursos para publicación externa de publicaciones presupuestadas anteriormente en el subprograma 1 y las necesidades adicionales para los gastos de actualización de licencias de programas informáticos. UN وتُعزى الزيادة البالغة ٠٠٤ ٠٧٢ دولار أساسا إلى نقل الموارد المخصصة للطباعة الخارجية للمنشورات التي كانت مدرجة سابقا في الميزانية تحت البرنامج الفرعي ١ وإلى الاحتياجات اﻹضافية لتغطية تكلفة تحديث تراخيص البرامج الحوسبية.
    La reducción es atribuible a la redistribución de un puesto de categoría P–4 de coordinador tipográfico al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN ويعود النقصان إلى نقل وظيفة منسق طباعة في الرتبة ف - ٤ إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Parte de ese crecimiento obedece a la redistribución de fondos que estaban incluidos en el subprograma 4. UN ويرجع جانب من النمو إلى إعادة توزيع مبالغ من البرنامج الفرعي 4.
    El cambio en el nivel de recursos no relacionados con puestos obedece a la redistribución de recursos debida a la reorganización de la Oficina. UN وأما تغير مستوى الموارد غير المتعلقة بالوظائف فناتج عن إعادة توزيع الموارد بسبب إعادة تنظيم المكتب.
    El aumento de 270.400 dólares se debe principalmente a la redistribución de los recursos para publicación externa de publicaciones presupuestadas anteriormente en el subprograma 1 y las necesidades adicionales para los gastos de actualización de licencias de programas informáticos. UN وتُعزى الزيادة البالغة ٤٠٠ ٢٧٠ دولار أساسا إلى نقل الموارد المخصصة للطباعة الخارجية للمنشورات التي كانت مدرجة سابقا في الميزانية تحت البرنامج الفرعي ١ وإلى الاحتياجات اﻹضافية لتغطية تكلفة تحديث تراخيص البرامج الحوسبية.
    La reducción es atribuible a la redistribución de un puesto de categoría P–4 de coordinador tipográfico al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN ويعود النقصان إلى نقل وظيفة منسق طباعة في الرتبة ف - ٤ إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Cabe atribuir el descenso a la redistribución de un puesto de categoría P-5 de Nueva York a Nairobi. UN ويعود الانخفاض إلى نقل وظيفة من الرتبة ف - 5 من نيويورك إلى نيروبي.
    La disminución de 333.800 dólares obedece a la redistribución de un puesto de categoría P-4 asignado al subprograma 9, Ordenación sostenible de los bosques, tras la reorientación de la labor del presente subprograma. UN 130 - يعزى النقصان البالغ 800 333 دولار إلى نقل وظيفة من رتبة ف-4 إلى البرنامج الفرعي 9، الإدارة المستدامة للغابات عقب تغيير محور تركيز عمل البرنامج الفرعي.
    La disminución de 1.000 dólares para suministros y materiales obedece a la redistribución de un puesto que ya no está asignado al subprograma. UN اللوازم والموارد 132 - يعزى النقصان البالغ 000 1 دولار في إطار اللوازم والمواد إلى نقل وظيفة واحدة إلى جهة خارجية.
    El aumento de 41.100 dólares obedece a la redistribución de funciones de mantenimiento de equipo de procesamiento de datos que correspondían al subprograma 2 al componente de apoyo a los programas y a los créditos para el alquiler y la conservación de equipo para personal nuevo. UN وتعزى الزيادة التي تبلغ 100 41 دولار إلى نقل معدات صيانة تجهيز البيانات التي يندرج رمزها في إطار البرنامج الفرعي 2 إلى دعم البرنامج والاعتمادات المخصصة لصيانة واستئجار المعدات للموظفين الجدد.
    El menor número se debió a la redistribución de recursos para promover la inclusión de las mujeres en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento UN يُعزى انخفاض الناتج إلى نقل الموارد لتعزيز إدماج المرأة في عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادة توطينهم أو إعادتهم إلى أوطانهم
    La disminución de 1.800 dólares para la adquisición o sustitución de equipo de automatización de oficinas obedece a la redistribución de un puesto que ya no está asignado al subprograma. UN 133 - يعزى النقصان البالغ 800 1 دولار في إطار اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب واستبدالها إلى نقل وظيفة واحدة إلى جهة خارجية.
    La disminución de 1.193.800 dólares se debe a la redistribución de 2 puestos de categoría P-5, 1 P-4 y 1 de contratación local asignados a la Sección de Control de Calidad en el nuevo componente de " apoyo a los programas " debido al establecimiento de la Oficina de Operaciones del PNUMA. UN ويعود الانخفاض البالغ 800 193 1 دولار إلى نقل وظيفتين برتبة 2 ف-5، و 1 ف-4، و 1 من الرتبة المحلية مخصصة للعنصر الجديد " دعم البرامج " بقسم ضمان الجودة لدى إنشاء مكتب العمليات ببرنامج البيئة.
    El aumento se debe principalmente a la redistribución de recursos del componente de apoyo a los programas como parte de las medidas para reforzar la capacidad operacional de las oficinas subregionales en el ámbito de la tecnología de la información entre la secretaría de la CESPAP en Bangkok y las oficinas de fuera de Bangkok. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى نقل الموارد من دعم البرامج كجزء من الجهد الرامي إلى تعزيز القدرة التشغيلية للمكاتب دون الإقليمية في مجالات تكنولوجيا المعلومات فيما بين أمانة اللجنة في بانكوك والمكاتب الموجودة خارج بانكوك.
    El aumento se debe principalmente a la redistribución de recursos del componente de apoyo a los programas como parte de las medidas para reforzar la capacidad operacional de las oficinas subregionales en el ámbito de la tecnología de la información entre la secretaría de la CESPAP en Bangkok y las oficinas de fuera de Bangkok. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى نقل الموارد من دعم البرامج كجزء من الجهد الرامي إلى تعزيز القدرة التشغيلية للمكاتب دون الإقليمية في مجالات تكنولوجيا المعلومات بين أمانة اللجنة في بانكوك والمكاتب الموجودة خارج بانكوك.
    El cambio en el nivel de recursos no relacionados con puestos obedece a la redistribución de recursos resultante de la reorganización de la Oficina. UN ويؤدي التغيير في معدل الاحتياجات من غير الوظائف إلى إعادة توزيع الموارد المتأتية من إعادة تنظيم المكتب.
    El Grupo considera que la escasez de gas natural que afectó a la PIC fue debida a la redistribución de los recursos de gas natural en el interior de Kuwait para destinarlos a otros fines y no al hecho de que la PIC no pudiese importar gas natural del Iraq como consecuencia del embargo comercial. UN ويرى الفريق أن أي نقص في الغاز الطبيعي تأثرت به الشركة نجم عن إعادة توزيع موارد الغاز الطبيعي داخل الكويت لأغراض بديلة وليس عن عدم تمكن الشركة من استيراد الغاز الطبيعي من العراق بسبب الحظر التجاري.
    La Comisión Consultiva señala que las propuestas del Secretario General referentes a la redistribución de puestos son en realidad propuestas para la creación de nuevos puestos y deben considerarse como tales. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مقترحات إعادة الوزع المقدمة من اﻷمين العام تعتبر في الواقع مقترحات بإنشاء وظائف جديدة وينبغي أن يُنظر إليها على هذا اﻷساس.
    La reducción se debe a la redistribución de un puesto de P-4 que pasa al subprograma 4 a fin de fortalecer las funciones de investigación incluidas en el mandato. UN ويرجع الانخفاض إلى إعادة وزع وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 خارجيا إلى البرنامج الفرعي 4 من أجل تعزيز أعماله المحددة المتعلقة بالبحوث.
    Conviene examinar debidamente la cuestión de las auditorías de los Servicios de Administración de Edificios, de las adquisiciones y del empleo de consultores, que no han sido estudiadas por la Oficina de Supervisión Interna debido a la redistribución de los recursos. UN وقال إن مسألة مراجعة حسابات خدمات إدارة المباني والاشتراء واستخدام المستشارين، والتي لم يقم بها مكتب الرقابة الداخلية نظرا لإعادة توزيع الموارد، تستدعي العناية بها على النحو الملائم.
    La reducción se debe a la redistribución de recursos que se explica en el párrafo 21.13 supra. UN ويرجع الانخفاض الى نقل الموارد الموضح في الفقرة ٢١-١٢ أعلاه.
    9.90 La suma de 2.549.700 dólares sufragará los gastos relacionados con 10 puestos. Esta suma denota una disminución de 322.300 dólares que obedece a la redistribución de un puesto P-4 a la Oficina del Secretario General Adjunto. UN 9-90 يغطي مبلغ 700 549 2 دولار تكاليف 10 وظائف ويعكس نقصانا قدره 300 32 دولار ناتجا عن النقل الخارجي لوظيفة من الفئة ف-4 إلى مكتب وكيل الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus