"a la región de los grandes lagos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى منطقة البحيرات الكبرى
        
    • في منطقة البحيرات الكبرى
        
    • لمنطقة البحيرات الكبرى
        
    • ومنطقة البحيرات الكبرى
        
    Informe del Enviado Especial del Secretario General a la región de los Grandes Lagos UN تقرير المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى
    Sr. Raymond Chrétien Embajador del Canadá ante los Estados Unidos de América Enviado Especial del Secretario General a la región de los Grandes Lagos UN السيد ريموند كريتيان سفير كندا لدى الولايات المتحدة اﻷمريكية، المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى
    Con este espíritu el Consejo de Seguridad despachó esta misión a la región de los Grandes Lagos. UN وقد كان في هذا الاتجاه أن أوفد مجلس الأمن هذه البعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    No regresaron a la región de los Grandes Lagos para seguir investigando una vez que Rwanda comenzó a retirar sus tropas de la RDC. UN ولم يعودوا إلى منطقة البحيرات الكبرى لمواصلة تحقيقاتهم بعد أن بدأت رواندا انسحابها من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mandato de la misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos UN اختصاصات بعثة مجلس الأمن في منطقة البحيرات الكبرى
    Al respecto, el Secretario General ha demostrado su condición de líder al nombrar a un Enviado Especial a la región de los Grandes Lagos. UN وقد أظهر اﻷمين العام القيادة في هذا الشأن بتعيينه مبعوثا خاصا لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Mandato de la misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos UN اختصاصات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى منطقة البحيرات الكبرى
    La presente adición contiene los anexos al informe de la misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos. UN تتضمن هذه الإضافة مرفقين لتقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Estos hechos de extrema gravedad se han producido menos de dos semanas después de la visita de la Misión del Consejo de Seguridad a la región de los Grandes Lagos. UN وقد وقعت هذه الحوادث الشديدة الخطورة بعد أقل من أسبوعين من زيارة بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    El Consejo despachó una misión a la región de los Grandes Lagos. UN وأوفد المجلس بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Paso ahora a la región de los Grandes Lagos de África. UN وأنتقل الآن إلى منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    La paz y la estabilidad regresan lentamente a la región de los Grandes Lagos. UN ويعود السلام والأمن ببطء إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Pide que se establezca un medio político más estable, seguro y pacífico para fomentar el desarrollo económico regional y atraer inversiones a la región de los Grandes Lagos. UN وقال إن بلده يتطلع إلى إقامة بيئة سياسية أكثر استقرارا وأمناً وسلاما، البيئة اللازمة لحفز التنمية الاقتصادية الإقليمية واجتذاب الاستثمارات إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    El orador también resaltó que el Consejo debería considerar la posibilidad de hacer misiones más frecuentes en el futuro, incluida una a la región de los Grandes Lagos. UN وشدد هذا المتكلم أيضا على أن على المجلس أن ينظر في الاضطلاع ببعثات أكثر تواترا بما في ذلك إيفاد بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Se trata de la principal salida de las exportaciones de cemento, maíz y otros productos agrícolas de Zambia a la región de los Grandes Lagos. UN وهو المنفذ الرئيسي لصادرات زامبيا من الأسمنت والذرة ومنتجات زراعية أخرى إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    El Sr. Muhoza, que ahora tiene su base en Rwanda, había residido en el Canadá desde 1996 antes de regresar a la región de los Grandes Lagos recientemente. UN وكان السيد موهوزا، المقيم حاليا في رواندا، يقيم في كندا منذ عام 1996 قبل أن يعود مؤخرا إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    El Secretario General dijo que el Presidente del Banco Mundial lo había acompañado a la región de los Grandes Lagos. UN وأفاد أن رئيس البنك الدولي رافقه في زيارته إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    A este respecto, el Consejo apoya los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General a la región de los Grandes Lagos para preparar y convocar esa conferencia. UN وفي هذا الصدد، يؤيد المجلس الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى في سبيل اﻹعداد لهذا المؤتمر وعقده.
    A este respecto, el Consejo apoya los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General a la región de los Grandes Lagos para preparar y convocar esa conferencia. UN وفي هذا الصدد، يؤيد المجلس الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى في سبيل اﻹعداد لهذا المؤتمر وعقده.
    La paz llegará a la región de los Grandes Lagos cuando todos los países que la integran vivan en paz. UN وسيتحقق السلام في منطقة البحيرات الكبرى عندما يعيش كل بلد هناك في سلام.
    El orador acoge con satisfacción el nombramiento por el Secretario General de un enviado especial a la región de los Grandes Lagos. UN ورحب بقيام اﻷمين العام بتعيين مبعوث خاص لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Celebramos, asimismo, los esfuerzos inagotables del Secretario General por llevar la paz a la República Democrática del Congo y a la región de los Grandes Lagos. UN ونحن نرحب أيضا بجهود الأمين العام التي لا تكل لتحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus