"a la reunión internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الاجتماع الدولي
        
    • في الاجتماع الدولي
        
    • على الاجتماع الدولي
        
    • للاجتماع الدولي
        
    La Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará sin demora a la Reunión Internacional. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى الاجتماع الدولي دون إبطاء.
    En el artículo 4 del reglamento provisional se dispone que la Comisión de Verificación de Poderes examine las credenciales de los representantes e informe sin demora a la Reunión Internacional. UN وفقا للمادة 4 من النظام الداخلي المؤقت، تفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى الاجتماع الدولي دون إبطاء.
    La Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará sin demora a la Reunión Internacional. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى الاجتماع الدولي دون إبطاء.
    Lista de asistentes a la Reunión Internacional sobre UN قائمة المشاركين في الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية
    * A menos que se indique otra cosa, la actividad objeto de la compensación consistía en viajes de participantes que asistían a la Reunión Internacional de que se trataba. UN * ما لم يرد عكس ذلك، فإن النشاط الذي تم تعويضه هو السفر الجوي للمشاركين في الاجتماع الدولي المذكور.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la Reunión Internacional para que ésta decida sobre la totalidad. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طُرحت أجزاء المقترح التي تُعتمد فيما بعد على الاجتماع الدولي للبت فيها مجتمعة.
    Se dispuso lo necesario para que las Naciones Unidas sufragaran los gastos de 15 invitaciones a la Reunión Internacional y seis invitaciones al Simposio Europeo. UN ورصدت الاعتمادات لتحمل اﻷمم المتحدة نفقات ١٥ دعوة للاجتماع الدولي و ٦ دعوات للندوة اﻷوروبية.
    Las propuestas que figuran en el presente documento se basan en la documentación antes mencionada y el proyecto de organización de los trabajos se transmitirá a la Reunión Internacional para su aprobación. UN وتستند المقترحات الواردة هنا إلى الوثائق السالفة الذكر، وسيحال تنظيم العمل المقترح إلى الاجتماع الدولي لاعتماده.
    Habida cuenta de lo que antecede, se presenta este informe a la Reunión Internacional. UN 12 - وفي ضوء ما تقدم، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الدولي.
    En este contexto, la reunión acogió con beneplácito la decisión de la Comisión del Océano Índico de actuar como mecanismo regional provisional con el fin de facilitar la coordinación del proceso preparatorio con miras a la Reunión Internacional de Mauricio. UN وفي هذا الصدد، رحّب المجتمعون بالقرار الذي اتخذته لجنة المحيط الهندي بالاضطلاع بمهمة الآلية الإقليمية المؤقتة بغية تيسير تنسيق العملية التحضيرية المفضية إلى الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس.
    En este sentido, quisiera referirme a la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio. UN وأود أن أشير هنا إلى الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في موريشيوس.
    La Reunión Internacional aprobará un informe sobre sus actividades. El Relator General de la Reunión Internacional elaborará el proyecto del informe y lo presentará a la Reunión Internacional para su aprobación. UN سيعتمد الاجتماع الدولي تقريرا عن أنشطته، وسيعد المقرر العام للاجتماع الدولي مشروع تقرير ليقدّم إلى الاجتماع الدولي لاعتماده.
    La Comisión de Verificación de Poderes examinará las credenciales de los representantes y presentará un informe al respecto a la Reunión Internacional. UN 8 - وتفحص لجنة وثائق التفويض وثائق تفويض الممثلين وتقدم استنتاجاتها إلى الاجتماع الدولي.
    La Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará sin demora a la Reunión Internacional. " UN وتقوم بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرا إلى الاجتماع الدولي دون إبطاء. "
    La Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará sin demora a la Reunión Internacional. " UN وتقوم بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرا إلى الاجتماع الدولي دون إبطاء. "
    c) prestar apoyo a la Reunión Internacional de organizaciones no gubernamentales sobre la cooperación Norte-Sur en la aplicación de la Convención; UN )ج( تقديم دعم إلى الاجتماع الدولي للمنظمات غير الحكومية بشأن التعاون بين الشمال والجنوب في تنفيذ الاتفاقية؛
    A falta de una institución regional adecuada, se convino en que se designase provisionalmente a la Comisión del Océano Índico (COI) como mecanismo regional para la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China a fin de facilitar y coordinar el proceso preparatorio con vistas a la Reunión Internacional de Mauricio, con sujeción a la aprobación de su Consejo de Administración. UN وفي غياب مؤسسة إقليمية مناسبة في الوقت الحالي، اتفق على أن يُعهد إلى لجنة المحيط الهندي بمهمة العمل كآلية إقليمية مؤقتة للمنطقة من أجل تسهيل وتنسيق العملية التحضيرية المفضية إلى الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس، رهنا بموافقة مجلس الإدارة.
    * A menos que se indique otra cosa, la actividad objeto de la compensación consistía en viajes de participantes que asistían a la Reunión Internacional de que se trataba. UN * ما لم يرد عكس ذلك، فإن النشاط الذي تم تعويضه هو السفر الجوي للمشاركين في الاجتماع الدولي المذكور.
    105. Otra cuestión importante mencionada por muchas de las delegaciones asistentes a la Reunión Internacional fue la suspensión de la exportación de minas terrestres. UN ١٠٥ - ومن المسائل الهامة اﻷخرى التي ذكرتها عموما الوفود المشاركة في الاجتماع الدولي بشكل عام، مسألة الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية.
    Si la moción es aceptada, las partes de la propuesta que posteriormente sean aprobadas se someterán a la Reunión Internacional para que ésta decida sobre la totalidad. UN فإذا قُبل اقتراح التجزئة، طُرحت أجزاء المقترح التي تُعتمد فيما بعد على الاجتماع الدولي للبت فيها مجتمعة.
    El Presidente podrá proponer a la Reunión Internacional el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra de los oradores y del número de intervenciones que podrá hacer sobre un asunto cada representante, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على الاجتماع الدولي إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو أقفالها، وتعليق الجلسة أو تأجيلها.
    El informe facilita una sinopsis de las actividades nacionales, regionales e internacionales programadas con antelación a la Reunión Internacional que se celebrará en Mauricio. UN كما يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة المقررة على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي استباقا للاجتماع الدولي الذي ستستضيفه موريشيوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus