"a la salud de los adolescentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراهقين في الصحة
        
    • صحة المراهقين
        
    • لصحة المراهقين
        
    • للمسائل المتصلة بصحة المراهقين
        
    • بالقضايا المتعلقة بصحة المراهقين
        
    El ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes depende de una atención respetuosa de la salud de los jóvenes que tiene en cuenta la confidencialidad y la vida privada y prevé el establecimiento de servicios adecuados de salud sexual y reproductiva. UN ويتوقف إعمال حق المراهقين في الصحة على تطوير رعاية صحية ملائمة للشباب تحترم السرية والخصوصية، وتشمل الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الملائمة.
    El ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes depende de una atención respetuosa de la salud de los jóvenes que tiene en cuenta la confidencialidad y la vida privada y prevé el establecimiento de servicios adecuados de salud sexual y reproductiva. UN ويتوقف إعمال حق المراهقين في الصحة على تطوير رعاية صحية ملائمة للشباب تحترم السرية والخصوصية، وتشمل الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الملائمة.
    El ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes depende de una atención respetuosa de la salud de los jóvenes que tiene en cuenta la confidencialidad y la vida privada y prevé el establecimiento de servicios adecuados de salud sexual y reproductiva. UN ويتوقف إعمال حق المراهقين في الصحة على تطوير رعاية صحية ملائمة للشباب تحترم السرية والخصوصية، وتشمل الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الملائمة.
    Un orador dijo que el UNICEF, en cumplimiento de su mandato, debía prestar atención especial a la salud de los adolescentes, y que en la nota no se aludía en absoluto a ese tema. UN وقال أحد المتكلمين إن صحة المراهقين تتطلب اهتماما خاصا من اليونيسيف تمشيا وولايتها، رغم أن المذكرة القطرية لم تشر إلى هذا الموضوع.
    En abril de 1998 se dedicó una mesa redonda en Nueva York a la salud de los adolescentes en materia de reproducción. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، خصص اجتماع مائدة مستديرة في نيويورك لمسألة صحة المراهقين اﻹنجابية.
    Un orador dijo que el UNICEF, en cumplimiento de su mandato, debía prestar atención especial a la salud de los adolescentes, y que en la nota no se aludía en absoluto a ese tema. UN وقال أحد المتكلمين إنه يلزم أن تقوم اليونيسيف بإيلاء اهتمام خاص لصحة المراهقين بما يتمشى وولايتها، رغم أن المذكرة القطرية لم تشر الى هذا الموضوع.
    El ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes depende de una atención respetuosa de la salud de los jóvenes que tiene en cuenta la confidencialidad y la vida privada y prevé el establecimiento de servicios adecuados de salud sexual y reproductiva. UN ويتوقف إعمال حق المراهقين في الصحة على تطوير رعاية صحية ملائمة للشباب تحترم السرية والخصوصية، وتشمل الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الملائمة.
    El ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes depende de una atención respetuosa de la salud de los jóvenes que tiene en cuenta la confidencialidad y la vida privada y prevé el establecimiento de servicios adecuados de salud sexual y reproductiva. UN ويتوقف إعمال حق المراهقين في الصحة على تطوير رعاية صحية ملائمة للشباب تحترم السرية والخصوصية، وتشمل الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الملائمة.
    El ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes depende de una atención respetuosa de la salud de los jóvenes que tiene en cuenta la confidencialidad y la vida privada y prevé el establecimiento de servicios adecuados de salud sexual y reproductiva. UN ويتوقف إعمال حق المراهقين في الصحة على تطوير رعاية صحية ملائمة للشباب تحترم السرية والخصوصية، وتشمل الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الملائمة.
    El Comité de los Derechos del Niño, en su Observación general Nº 4, concluyó que el ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes dependía de que se crearan servicios de atención de la salud sensibles a las necesidades de los jóvenes, en los que se respetara la confidencialidad y la intimidad y que incluyeran servicios adecuados de salud sexual y reproductiva. UN ورأت لجنة حقوق الطفل في تعليقها العام رقم 4 أن إعمال حق المراهقين في الصحة يتوقف على تقديم رعاية صحية تراعي مشاعر الشباب وتحترم سريتهم وخصوصيتهم، وتنطوي على تزويدهم بخدمات مناسبة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    El ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes depende de una atención respetuosa de la salud de los jóvenes que tiene en cuenta la confidencialidad y la vida privada y prevé el establecimiento de servicios adecuados de salud sexual y reproductiva " . UN ويتوقف إعمال حق المراهقين في الصحة على تطوير رعاية صحية ملائمة للشباب تحترم السرية والخصوصية، وتشمل الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الملائمة " .
    El ejercicio del derecho a la salud de los adolescentes depende de una atención respetuosa de la salud de los jóvenes que tiene en cuenta la confidencialidad y la vida privada y prevé el establecimiento de servicios adecuados de salud sexual y reproductiva " . UN ويتوقف إعمال حق المراهقين في الصحة على تطوير رعاية صحية ملائمة للشباب تحترم السرية والخصوصية، وتشمل الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الملائمة " .
    El Comité recomienda también que el Estado Parte preste especial atención a la salud de los adolescentes, teniendo en cuenta su Observación general Nº 4 sobre la salud y el desarrollo de los adolescentes en el contexto de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما توصي الدولة الطرف بالاعتناء خاصةً بصحة المراهقين مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل.
    41. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte en los ámbitos que afectan a la salud de los adolescentes. UN 41- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في المجالات التي تؤثر في صحة المراهقين.
    El Comité reitera su anterior recomendación de que se realice un estudio multidisciplinar para comprender el alcance de los problemas relativos a la salud de los adolescentes en el Estado parte a fin de poder formular las políticas y los programas adecuados. UN وتكرر اللجنة توصياتها السابقة بإجراء دراسة متعددة التخصصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين بهدف التمكن من وضع برامج وسياسات ملائمة.
    Entre las iniciativas destinadas a los adolescentes figura un estudio financiado por el FNUAP sobre la fecundidad y la sexualidad entre los jóvenes, realizado en Filipinas, un seminario realizado con el apoyo del FNUAP para médicos generales de Tailandia relativo a la salud de los adolescentes y los embarazos en la adolescencia, y actividades de promoción de la salud reproductiva destinadas a organizaciones juveniles de Sri Lanka. UN وشملت المبادرات التي تستهدف المراهقين إجراء دراسة يمولها الصندوق عن الخصوبــة والنشاط الجنسي لدى البالغين من الشباب في الفلبين، وحلقة عمل يدعمها الصندوق للممارسيــن العامين في تايلند تتناول صحة المراهقين وحمل المراهقات، وبذل جهود للدعوة في مجال الصحة اﻹنجابية موجهة لجماعات الشباب في سري لانكا.
    350. Con respecto a la salud de los adolescentes, preocupa al Comité el aumento del número de niños y adolescentes adictos a las drogas, el alcohol y el tabaco. UN 350- بصدد صحة المراهقين تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد عدد الأطفال والمراهقين الذين أدمنوا تعاطي المخدرات وشرب الخمور والتدخين.
    La atención prioritaria al desarrollo y a la salud de los adolescentes queda reflejada en dos indicadores de objetivos, relacionados con la incidencia del VIH/SIDA y la tasa de fecundidad de los adolescentes. UN وتتجسد الأولوية المخصصة لصحة المراهقين ونمائهم في اثنين من مؤشرات مستوى الهدف، وهما يتعلقان بمعدل تفشي فيروس نقص المناعة البشرية ومعدل الخصوبة لدى المراهقين.
    Asimismo, inquieta al Comité el hecho de que no se haya prestado suficiente atención a la salud de los adolescentes en lo que respecta a las enfermedades no transmisibles relacionadas con el estilo de vida, como el consumo de tabaco y de alcohol y el uso indebido de estupefacientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم إيلاء اهتمامٍ كافٍ لصحة المراهقين في سياق الأمراض غير السارية المتعلقة بأنماط المعيشة، كالتدخين وتناول الخمور وتعاطي المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus