"a la salud ocupacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الصحة المهنية
        
    Entre las cuestiones importantes cabe mencionar el estilo de vida, los factores de riesgo vinculados a la salud ocupacional y los factores genéticos que determinan la salud. UN المسائل الهامة تشمل نمط الحياة، وعوامل الخطر في الصحة المهنية والمحددات الوراثية للصحة.
    Investiga, por último, los métodos de rendición de cuentas y los recursos previstos por el derecho a la salud ocupacional. UN وأخيراً، يبحث التقرير في أساليب المساءلة وسُبُل الانتصاف التي يقتضيها الحق في الصحة المهنية.
    6. El derecho a la salud ocupacional forma parte integrante del derecho a la salud. UN 6- يمثل الحق في الصحة المهنية جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    La obligación de hacer plenamente efectivo el derecho a la salud ocupacional para los trabajadores de la economía informal recae directamente en los Estados. UN ويقع على الدول مباشرة التزام بإعمال الحق في الصحة المهنية إعمالاً كاملاً للعاملين في الاقتصاد غير الرسمي.
    El derecho a la salud ocupacional requiere que los Estados incorporen los puntos de vista y los conocimientos basados en la experiencia de los trabajadores a los procedimientos sobre dichas negociaciones. UN ويُلزِم الحق في الصحة المهنية الدولَ بإدماج آراء العمال ومعارفهم التجريبية في عمليات التفاوض في اتفاقات التجارة الحرة.
    Los Estados en los que están domiciliadas las empresas transnacionales tienen la responsabilidad de pedirles cuentas por las violaciones del derecho a la salud ocupacional que se han producido en jurisdicciones extranjeras cuando dichos Estados son incapaces o no están dispuestos a hacerlo. UN وعلى الدول التي توجد بها مقار الشركات عبر الوطنية مساءلة هذه الشركات عن انتهاكات الحق في الصحة المهنية التي تقع في دول أجنبية، إن كانت الدول الأجنبية غير قادرة على القيام بذلك أو غير مستعدة له.
    60. El derecho a la salud ocupacional forma parte integrante del derecho a la salud. UN 60- يعتبر الحق في الصحة المهنية جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    El Relator Especial recomienda que los Estados tomen las siguientes medidas a fin de hacer efectivo el derecho a la salud ocupacional: UN ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول الخطوات التالية من أجل إعمال الحق في الصحة المهنية:
    IV. Obligación de cumplir las leyes y políticas destinadas a hacer efectivo el derecho a la salud ocupacional 49 - 59 18 UN رابعاً - الالتزام بإنفاذ القوانين والسياسات من أجل إعمال الحق في الصحة المهنية 49-59 21
    7. Hay una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos que abordan el derecho a la salud ocupacional en diversos contextos. UN 7- ويتناول عددٌ من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الحقَّ في الصحة المهنية في سياقات مختلفة.
    El resultado de ello es que, entre todos los trabajadores, los informales se incluyen en el grupo que disfruta de menor seguridad y que son más vulnerables y requieren, por tanto, una atención especial en el marco del derecho a la salud ocupacional. UN لذلك، فهم الأقل تمتعاً بالأمان والأكثر تعرضاً للمخاطر مقارنة بجميع العمال، مما يستلزم عناية خاصة بهم في إطار الحق في الصحة المهنية.
    22. La participación es indispensable para garantizar que la legislación y las políticas sanitarias que afectan a la salud ocupacional de los trabajadores sean eficaces, responsables y sostenibles. UN 22- والمشاركة أساسية لكفالة فعالية واستجابة واستدامة القوانين والسياسات الصحية التي تؤثر في الصحة المهنية للعمال.
    El mecanismo puede adoptar la forma de un órgano de denuncias o de un foro en el que los trabajadores afectados entren en contacto directo con los funcionarios u órganos estatales competentes con miras a hacer frente a las violaciones del derecho a la salud ocupacional. UN وقد يكون ذلك في شكل آلية شكاوى أو محفل يتعامل فيه العمال المتأثرون مباشرة مع مسؤولي أو هيئات الدولة ذات الصلة بغية التصدي لانتهاكات الحق في الصحة المهنية.
    Garantizar que los trabajadores estén familiarizados con los indicadores y puntos de referencia del derecho a la salud facilitará además la rendición de cuentas prospectiva del Estado, permitiendo a los trabajadores determinar si se está haciendo efectivo su derecho a la salud ocupacional. UN كما أن من شأن ضمان دراية العمال بمؤشرات ومعايير الحق في الصحة أن ييسر أيضاً المساءلة المرتقبة للدول، وذلك بإتاحة الفرصة للعمال للتحقق من إعمال حقهم في الصحة المهنية من عدمه.
    Cuando el riesgo es real y su existencia está confirmada, la obligación de proteger el derecho a la salud ocupacional exige que los Estados prohíban la producción, venta y uso de esas sustancias. UN فإن وُجد خطر حقيقي ومؤكَّد، فإن واجب الدول في حماية الحق في الصحة المهنية يلزمها بأن تحظر إنتاج وبيع واستخدام هذه المواد.
    43. El derecho a la salud ocupacional requiere además que los Estados se esfuercen por minimizar los riesgos en el lugar de trabajo. UN 43- ويُلزِم أيضاً الحق في الصحة المهنية الدول بالعمل على تقليل المخاطر في أماكن العمل إلى أقل مستوى.
    IV. Obligación de cumplir las leyes y políticas destinadas a hacer efectivo el derecho a la salud ocupacional UN رابعاً- الالتزام بإنفاذ القوانين والسياسات من أجل إعمال الحق في الصحة المهنية
    La rendición de cuentas judicial de las violaciones del derecho a la salud otorga a los tribunales el poder de someter a una revisión basada en los derechos a las leyes, políticas, decisiones y omisiones estatales que afectan a la salud ocupacional de los trabajadores. UN وتمنح المراجعة القضائية لانتهاكات الحق في الصحة المحاكم سلطة إخضاع قوانين الدولة، وسياساتها، وقراراتها، وإجراءاتها المؤثرة في الصحة المهنية للعمال للمراجعة القائمة على الحقوق.
    La rendición de cuentas judicial puede por ello proporcionar a los trabajadores agraviados unos recursos idóneos y adecuados y promover el reconocimiento del derecho a la salud ocupacional sometiendo a revisión judicial las leyes y políticas del Estado. UN ولذلك فإن المساءلة القضائية يمكنها أن تقدم للعمال المتضررين سُبُل الانتصاف المناسبة والكافية، وأن تعزز الاعتراف بالحق في الصحة المهنية عن طريق إخضاع القوانين والسياسات الحكومية للمراجعة القضائية.
    53. Cabe utilizar otros mecanismos de rendición de cuentas a fin de garantizar que los Estados hagan frente a las obligaciones asumidas en virtud del derecho a la salud ocupacional. UN 53- ويمكن استخدام آليات أخرى للمساءلة لضمان وفاء الدول بالتزاماتها بموجب الحق في الصحة المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus