"a la salud pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الصحة العامة
        
    • للصحة العامة
        
    • في الصحة العامة
        
    • في مجال الصحة العامة
        
    • على خدمات الصحة العامة
        
    • الصحة العامة على
        
    • الصحة العمومية
        
    • المتعلقة بالصحة العامة
        
    • بالصحة العامة بما
        
    • تهدد الصحة العامة
        
    • صحيّ على العامّة
        
    • التي لحقت بالصحة العامة
        
    • يتعلق بالصحة العامة
        
    • مسائل الصحة العامة
        
    Alega que la contaminación causó daños a su flora y su fauna y puede haber afectado a la salud pública. UN وتزعم أن هذا التلوث قد ألحق الضرر بنباتاتها وحيواناتها البرية المعرضة للانقراض. وقد تكون لـه عواقب على الصحة العامة.
    En ocasiones esos desechos se dejan en los sumideros utilizados para basura doméstica, lo que crea una grave amenaza a la salud pública. UN وتُدفن هذه النفايات أحيانا في مدافن القمامة المنزلية، مما يشكل خطرا كبيرا على الصحة العامة.
    Además, el contrabando de alimentos vencidos constituye una importante amenaza a la salud pública. UN ويمثل تهريب الأغذية التي لم تعد صالحة للاستعمال تهديدا هاما للصحة العامة.
    Husmear un poco, meterese con nosotros, llamarnos amenaza a la salud pública y cerrarnos. Open Subtitles يحاولون الحصول على معلومات ويزعجوننا، ثم يعتبروننا تهديداً للصحة العامة ويغلقون الملهى.
    Ante todo, el mandato de la Organización Mundial de la Salud (OMS) se refiere a la salud pública. UN تتمثل ولاية منظمة الصحة العالمية أولا وقبل كل شيء في الصحة العامة.
    :: Promuevan la educación y la sensibilización con respecto a la salud pública a fin de reducir los estereotipos y la discriminación. UN :: تعزيز الوعي والتثقيف في مجال الصحة العامة للحد من الصور النمطية والتمييز.
    El acceso universal a la salud pública también puede contribuir a reducir la exclusión social. UN كما أن تمكن الجميع من الحصول على خدمات الصحة العامة يمكن أن يقلل من الاستبعاد الاجتماعي.
    En los últimos años, el número creciente de personas que circulan libremente a través de fronteras nos ha alertado sobre las amenazas cada vez mayores a la salud pública. UN وفي السنوات الأخيرة، نبهنا تزايد عدد الأشخاص الذين يتنقلون بحرية عبر الحدود إلى الأخطار المتزايدة على الصحة العامة.
    Porcentaje del PIB dedicado a la salud pública UN النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي المنفقة على الصحة العامة
    El Gobierno de China concede suma importancia a la salud pública. UN وتعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على الصحة العامة.
    Ocuparse de la rehabilitación de los sitios contaminados existentes que afectan a la salud pública y al medio ambiente UN التصدي لعلاج المواقع الملوثة القائمة التي تؤثر على الصحة العامة والبيئية.
    Por consiguiente, el número de muertos y los riesgos a la salud pública irán incrementándose; UN وبالتالي، فإن عدد القتلى والأخطار على الصحة العامة ستتزايد؛
    No hay ninguna evidencia médica que el plomo haya introducido riesgo alguno a la salud pública. Open Subtitles لايوجد أدلة طبية تصرح بأن الرصاص يشكل خطراً على الصحة العامة
    Harán falta más iniciativas internacionales de financiación dedicadas a la salud pública y el desarrollo. UN وإطلاق مبادرات إضافية للتمويل الدولي سيكون ضروريا للصحة العامة والتنمية.
    El paludismo es una de las mayores amenazas a la salud pública, con grandes ramificaciones en los países en desarrollo, sobre todo en África. UN مرض الملاريا تهديد كبير للصحة العامة تترتب عليه مضاعفات متنوعة جدا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    El Grupo de los 77 y China asigna una alta prioridad a la salud pública mundial y a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) relativos a la salud. UN إنّ مجموعة الـ 77 والصين تولي أولوية عليا للصحة العامة العالمية، وتحقيق ما يتعلق بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La observancia suele ser mayor en los distritos urbanos, donde existe más control, que en las zonas rurales, así como en los establecimientos de tipo restaurante que pueden afectar más a la salud pública y al comercio turístico que otras empresas menos expuestas. UN ويكون الامتثال، عادة، أعلى في المناطق الحضرية، التي توجد فيها مراقبة أكبر، منه في المناطق الريفية، وكذلك في مشاريع مثل المطاعم التي يمكن أن تؤثر في الصحة العامة وتجارة السياحة أكثر منه في الشركات اﻷخرى اﻷقل ظهورا.
    4. El derecho a la salud pública, la asistencia médica, la seguridad social y los servicios sociales. UN 4- الحق في الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية.
    Dado que esta es la última vez que el Sr. Piot participará como Director Ejecutivo del ONUSIDA, quisiera aprovechar la ocasión para elogiarlo por sus años de servicio a la salud pública mundial. UN وحيث أن هذه المرة الأخيرة التي سوف يشترك فيها السيد بيوت بصفته المدير التنفيذي لبرنامج الإيدز، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشيد به على سنوات الخدمة التي أداها في مجال الصحة العامة العالمية.
    Cuba también reconoció los progresos de Jamaica en los ámbitos de la enseñanza primaria universal y el acceso a la salud pública, incluida la salud reproductiva. UN وأقرّت كوبا أيضاً بما حققته جامايكا من تقدم في مجالات تعميم التعليم الابتدائي والحصول على خدمات الصحة العامة بما فيها الصحة الإنجابية.
    Por ello, estamos convencidos de que se precisan medidas innovadoras nacionales para abordar problemas como a la salud pública mundial. UN ولذلك نعتقد بقوة أن التدابير المحلية الإبداعية لازمة لمواجهة مشاكل مثل الصحة العامة على الصعيد العالمي.
    Inexorablemente, el cambio climático afectará gravemente a la salud pública mundial. UN ولا مفر من التأثير الشديد الذي سيوقعه تغير المناخ في الصحة العمومية على الصعيد العالمي.
    Las normas relativas a la salud pública son de carácter coercitivo y obligatorio. UN والقواعد المتعلقة بالصحة العامة قسرية وإجبارية.
    270. Según se indica en el párrafo 29 supra, los gastos que son resultado de las actividades de entidades militares son resarcibles si hay pruebas suficientes que demuestren que el propósito principal de las actividades era hacer frente a los daños o la amenaza de daños al medio ambiente o a la salud pública en interés de la población en general. UN 270- وكما ورد في الفقرة 29 أعلاه، يمكن أن تكون النفقات المترتبة على أنشطة كيانات عسكرية مؤهلة للتعويض إذا توافرت أدلة كافية تثبت أن الغرض الرئيسي من الأنشطة كان التصدي لضرر بيئي أو لخطر إلحاق ضرر بالبيئة أو بالصحة العامة بما يخدم مصلحة السكان عموماً.
    Asimismo, es primordial destacar la importancia de la cooperación internacional para compartir información relativa a la aparición de nuevos virus, ya que solamente de esta manera se podrá hacer frente a posibles amenazas a la salud pública mundial. UN ومن الأساسي أيضا التأكيد على أهمية التعاون الدولي لتشاطر المعلومات عن ظهور فيروسات جديدة، لأنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها التصدي للأخطار المحتملة التي تهدد الصحة العامة على نطاق العالم.
    El Dr. Cannerts ha identificado una posible amenaza a la salud pública. Open Subtitles الطبيب (كانريتس) تعرّف على إحتماليّة وجود تهديد صحيّ على العامّة.
    La reclamación Nº 5000463 guarda relación con daños ocasionados a otros recursos o su agotamiento, y la reclamación Nº 5000219 se refiere a daños a la salud pública. UN وتتعلق المطالبة رقم 5000463 بالأضرار التي لحقت بموارد أخرى أو استنفادها؛ وتتعلق المطالبة رقم 5000219 بالأضرار التي لحقت بالصحة العامة.
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial UN تنفيـــذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    En ese proceso, no se ha prestado la debida atención a la salud pública ni a la contribución de otros sectores a la salud. UN وفي سياق ذلك أهملت مسائل الصحة العامة وكذلك مساهمات القطاعات اﻷخرى في مجال الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus