"a la salud reproductiva en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للصحة اﻹنجابية في
        
    • الصحة الإنجابية في
        
    • إلى الصحة الإنجابية ضمن
        
    99/6 FNUAL: Apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ
    99/6 FNUAP: Apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia UN صنــدوق اﻷمم المتحدة للســكان: دعم صندوق اﻷمم المتحــدة للســكان للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ
    99/6. FNUAP: Apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia UN ٩٩/٦ - صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ
    Declaró que ese compromiso significó el más alto nivel de reconocimiento de la función indispensable que desempeña la salud reproductiva en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وذكرت أن ذلك هو أعلى مستوى من التأييد للدور الحاسم الذي تؤديه الصحة الإنجابية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Otra delegación apoyó firmemente las iniciativas del UNFPA para mejorar el acceso a la salud reproductiva en situaciones de crisis. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    iii) La promoción de esos objetivos e hitos de referencia con el objeto de dar mayor prioridad a la salud reproductiva en el programa de desarrollo y de fomentar los cambios normativos que corresponda; UN `3 ' الدعوة إلى هذه الأهداف والمؤشرات بهدف توجيه مزيد من الاهتمام إلى الصحة الإنجابية ضمن خطة التنمية وتشجيع التغييرات السياسية حسب الاقتضاء؛
    Aprobó la decisión 99/6, de 16 de abril de 1999, sobre el apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia; UN اعتمد المقرر ٩٩/٦ المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ والمتعلق بدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ؛
    99/6. FNUAP: Apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia UN ٩٩/٦ - صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ
    Aprobó la decisión 99/6, de 16 de abril de 1999, sobre el apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia; UN اعتمد المقرر ٩٩/٦ المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ والمتعلق بدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe de la Directora Ejecutiva sobre el apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia (DP/FPA/1999/6); UN ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن دعم الصندوق للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ (DP/FPA/1999/6)؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe de la Directora Ejecutiva sobre el apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia (DP/FPA/1999/6); UN ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن دعم الصندوق للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ (DP/FPA/1999/6)؛
    Otra delegación apoyó firmemente las iniciativas del UNFPA para mejorar el acceso a la salud reproductiva en situaciones de crisis. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده القوي لجهود الصندوق الرامية إلى تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الأزمات.
    iii) La promoción de esos objetivos e hitos de referencia con el objeto de dar mayor prioridad a la salud reproductiva en el programa de desarrollo y de fomentar los cambios normativos que corresponda; UN `3 ' الدعوة إلى هذه الأهداف والمؤشرات بهدف وضع الصحة الإنجابية في مقدمة البرنامج الإنمائي وتشجيع التغييرات السياسية حسب الاقتضاء؛
    Mencionó que el ACNUR y el FNUAP formaban parte del grupo original que había elaborado el manual sobre apoyo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وأشارت إلى أن المفوضية والصندوق يشكلان جزءا من الفريق الأساسي الأصلي الذي وضع الكتيب المتعلق بدعم الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    En las evaluaciones del apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en el Yemen y Filipinas se concluyó que las actividades de programas se habían aplicado en demasiadas regiones. UN ووجدت تقييمات الدعم الذي يقدمه الصندوق إلى مجال الصحة الإنجابية في اليمن والفلبين أن الأنشطة البرنامجية كانت مشتتة من حيث التغطية الجغرافية.
    Mencionó que el ACNUR y el FNUAP formaban parte del grupo original que había elaborado el manual sobre apoyo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وأشارت إلى أن المفوضية والصندوق يشكلان جزءا من الفريق الأساسي الأصلي الذي وضع الكتيب المتعلق بدعم الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    El fortalecimiento de la función de promoción tuvo como consecuencia cambios legislativos y de políticas en lo relativo a los asuntos de población y los derechos a la salud reproductiva en varios países africanos. UN وأسفر تعزيز دور الدعوة عن إجراء تغيرات في التشريعات والسياسات العامة المتعلقة بالمسائل السكانية وحقوق الصحة الإنجابية في عدد من البلدان الأفريقية.
    iii) La promoción de esos objetivos e hitos de referencia con el objeto de dar mayor prioridad a la salud reproductiva en el programa de desarrollo y de fomentar los cambios normativos que corresponda; UN `3 ' الدعوة إلى هذه الأهداف والمؤشرات بهدف توجيه مزيد من الاهتمام إلى الصحة الإنجابية ضمن خطة التنمية وتشجيع التغييرات السياسية حسب الاقتضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus