"a la sección de suministros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى قسم الإمدادات
        
    • إلى قسم التوريدات
        
    • لقسم الإمدادات
        
    Cuadro II.8 Demoras en la presentación de planes de adquisiciones a la Sección de Suministros UN التأخير في تقديم خطط المشتريات إلى قسم الإمدادات
    Un puesto del Servicio Móvil se redistribuiría a la Sección de Suministros. UN ويعاد نشر وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى قسم الإمدادات.
    Conductores de vehículos 2 eliminados, 2 redistribuidos a la Sección de Suministros, 1 redistribuido a la Sección de Aviación y 1 redistribuido a la Sección de Transportes UN أُلغيت وظيفتان وأعيد توزيع وظيفتين إلى قسم الإمدادات وأعيد توزيع وظيفة إلى قسم الطيران وأعيد توزيع وظيفة إلى قسم النقل
    De ahí que la Misión, para satisfacer sus necesidades operacionales, reasignara provisionalmente ocho puestos temporarios de Conductor de la Sección de Transporte a la Sección de Suministros. UN ولذلك قامت البعثة بنقل 8 وظائف للسائقين مؤقتا من قسم النقل إلى قسم الإمدادات من أجل تلبية احتياجاتها التشغيلية.
    Los tres puestos temporarios restantes de Voluntario de las Naciones Unidas se reasignarían a la Sección de Suministros. UN وستنقل الوظائف الثلاث المتبقية لمتطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الإمدادات.
    Además, se propone reasignar un puesto de Oficial Administrativo de la categoría P-4 de la Oficina del Director a la Sección de Suministros. UN 40 - وإضافة إلى ذلك، يقترح نقل وظيفة موظف إداري واحدة من الرتبة ف-4 من مكتب المدير إلى قسم الإمدادات.
    A fin de mejorar la gestión del abastecimiento de combustible, la Fuerza también propone reasignar un puesto de Técnico de Vehículos de la Sección de Transportes a la Sección de Suministros. UN وفي سبيل تحسين إدارة إمدادات الوقود ، تعتزم القوة أيضا نقل وظيفة فني مركبات من قسم النقل إلى قسم الإمدادات.
    :: Personal de contratación nacional: Se propone que se trasladen 12 puestos del cuadro de servicios generales de la actual Oficina de Suministros y Almacenes a la Sección de Suministros [a] UN :: الموظفون الوطنيون: يُقترح نقل 12 وظيفة من فئة الخدمات العامة من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي إلى قسم الإمدادات [أ]
    Teniendo en cuenta las necesidades operacionales actuales de la Sección de Suministros, que debe entregar combustible en toda la zona de la Misión, 8 de esos 14 puestos temporarios se reasignaron provisionalmente de la Sección de Transporte a la Sección de Suministros. UN وبالنظر إلى الاحتياجات التشغيلية المستمرة لقسم الإمدادات المتعلقة بتوزيع الوقود في جميع أنحاء منطقة البعثة، نقلت 8 وظائف من الوظائف المؤقتة الـ 14 للسائقين بصورة مؤقتة من قسم النقل إلى قسم الإمدادات.
    Cabe señalar que la función de gestión de activos se transfirió a la Sección de Suministros y Transporte en abril de 2001 para integrarla en el concepto de cadena de suministros aprobado por el ACNUR. UN وتجدر ملاحظة أن المسؤولية عن وظيفة إدارة الأصول قد انتقلت إلى قسم الإمدادات والنقل في نيسان/أبريل 2001 لإدماجها في مفهوم سلسلة الإمدادات الذي اعتمدته المفوضية.
    La Junta recomienda que la Administración se asegure de que todas las misiones de mantenimiento de la paz presenten oportunamente sus planes de adquisiciones a la Sección de Suministros para acelerar la elaboración completa del plan general de adquisiciones. UN 126 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تقديم جميع بعثات حفظ السلام خطط مشترياتها إلى قسم الإمدادات في الوقت المناسب، بغية تعجيل الانتهاء من إعداد خطة مشتريات عامة.
    Por consiguiente, se propone la redistribución de 1 P-5 y 1 P-3 a la Oficina inmediata del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo, y 2 puestos del Servicio Móvil a la Sección de Suministros. UN وتبعا لذلك، يقترح نقل وظيفتي ف-5 و ف-3 إلى المكتب المباشر لرئيس خدمات الدعم المتكاملة، ووظيفتي خدمة ميدانية إلى قسم الإمدادات.
    1 puesto transferido (a la Sección de Operaciones Logísticas), iguales funciones; 1 puesto transferido (a la Sección de Suministros), iguales funciones UN نقل وظيفة واحدة (إلى قسم العمليات اللوجستية)، بنفس المهام؛ ونقل وظيفة واحدة (إلى قسم الإمدادات)، بنفس المهام
    Se propone ahora reasignar 8 puestos temporarios de Conductor (personal nacional del cuadro de servicios generales) de la Sección de Transporte a la Sección de Suministros. UN 83 - ويقترح الآن نقل 8 وظائف مؤقتة للسائقين (فئة الخدمات العامة الوطنية) من قسم النقل إلى قسم الإمدادات.
    Puestos reasignados a la Sección de Suministros UN نُـقلا إلى قسم الإمدادات
    a la Sección de Suministros UN إلى قسم الإمدادات
    De conformidad con la política de la Sede de las Naciones Unidas, la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información traspasará a la Sección de Suministros la responsabilidad relativa a la gestión y mantenimiento de las fotocopiadoras en toda la zona de la Misión. UN 106 - وانسجاما مع السياسة العامة المتبعة بمقر الأمم المتحدة، سينقل قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مسؤولية إدارة وصيانة آلات النسخ التصويري في جميع أنحاء منطقة البعثة إلى قسم الإمدادات.
    De conformidad con la política de la Sede de las Naciones Unidas, la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información traspasará a la Sección de Suministros la responsabilidad relativa a la gestión y mantenimiento de las fotocopiadoras en toda la zona de la Misión. UN 110 - وانسجاما مع السياسة العامة المتبعة بمقر الأمم المتحدة، سينقل قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المسؤولية عن إدارة وصيانة آلات النسخ التصويري في جميع أنحاء منطقة البعثة إلى قسم الإمدادات.
    Voluntarios de las Naciones Unidas: reasignación de 1 plaza a la Sección de Suministros y de la Célula de Combustible (antes Sección de Suministros) UN متطوعو الأمم المتحدة: نقل وظيفة واحدة إلى قسم الإمدادات/خلية الوقود (الذي كان يسمى سابقا قسم الإمدادات)
    Las oficinas locales del ACNUR deben presentar a la Sección de Suministros y Transporte de la sede del ACNUR un informe de recepción de cada envío internacional recibido por ellas, dentro del mes de su llegada a destino. UN ١٠١ - من المطلوب من المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقدم تقرير استلام إلى قسم التوريدات والنقل بمقر المفوضية عن كل شحنة دولية استلمتها في خلال شهر واحد من وصول الشحنة إلى الجهات المقصودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus