La información se presentaría a la secretaría del Foro en el marco de las respuestas dadas por escrito al cuestionario. | UN | وستقدم المعلومات إلى أمانة المنتدى من خلال تقديم ردود كتابية على الاستبيان. |
El Consejo también invitó a los Estados miembros a que remitieran a la secretaría del Foro observaciones sobre la recopilación de estas propuestas. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الدول الأعضاء تقديم أية تعليقات أخرى إلى أمانة المنتدى بشأن تجميع هذه المقترحات. |
La suscripción se llevaría a cabo mediante la presentación de una nota diplomática a la secretaría del Foro. | UN | ويقدم طلب الاشتراك إلى أمانة المنتدى عن طريق مذكرة دبلوماسية. |
El Departamento de Asuntos Políticos seguirá prestando asistencia a la secretaría del Foro para la observación de elecciones. | UN | وستواصل إدارة الشؤون السياسية تقديم المساعدات في مراقبة الانتخابات إلى أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ. |
La primera donación se destinó a la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas para que: | UN | وأُعطيت المنحة الأولى لأمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية للقيام بما يلي: |
Invitó a los participantes del Grupo a que utilizaran los resultados de la Iniciativa, y agradeció a la secretaría del Foro y a la FAO por organizarla. | UN | ودعا المشاركين في ذلك الاجتماع إلى استخدام النتائج التي توصلت إليها المبادرة، وأعرب عن شكره لأمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة لتنظيمهما المبادرة المذكورة. |
El Departamento supervisó la cobertura del Día por los medios de difusión y compiló y envió a la secretaría del Foro Permanente una carpeta de recortes de prensa. | UN | وقامت الإدارة بعملية رصد إعلامية لتغطية اليوم، وتم تجميع قصاصات صحفية وإرسالها إلى أمانة المنتدى الدائم. |
Se hizo un análisis de la cobertura de prensa y se compiló y envió a la secretaría del Foro Permanente una selección de recortes de prensa. | UN | وتم تجميع تحليلات للتغطية الصحفية ومختارات من المقتطفات الصحفية وأرسلت إلى أمانة المنتدى الدائم. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito invitó a la secretaría del Foro a que asistiera a la reunión del Grupo de Expertos. | UN | ووجه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعوة إلى أمانة المنتدى لحضور اجتماع فريق الخبراء. |
Actualmente se toman disposiciones para adscribir a un funcionario superior de la OIMT a la secretaría del Foro con el fin de facilitar la cooperación concreta entre el Foro y la OIMT. | UN | ويجري حاليا وضع ترتيبات لإعارة موظف أقدم من المنظمة إلى أمانة المنتدى لتيسير التعاون الملموس بين الهيئتين. |
Se adscribió a un funcionario superior de la OIMT a la secretaría del Foro durante un período de 12 meses para facilitar dicha cooperación. | UN | وأُعير موظف أقدم من موظفي المنظمة الدولية للأخشاب المدارية إلى أمانة المنتدى لمدة 12 شهرا لتيسير التعاون بين المنتدى والمنظمة. |
La Mesa del 11º período de sesiones del Foro presentará una lista de candidatos a la secretaría del Foro. | UN | وسيقدم مكتب الدورة الحادية عشرة للمنتدى قائمة بأسماء المرشحين إلى أمانة المنتدى. |
Se presentaron algunas propuestas a la secretaría del Foro y se solicitó a las organizaciones que especificaran el tema, su objetivo y la conexión con el mandato del Foro. | UN | وقُدِّمت المقترحات إلى أمانة المنتدى وطُلب إلى المنظمات تحديد الموضوع وهدفه وصلته بولاية المنتدى. |
Los dirigentes instruyeron a la secretaría del Foro para que coordinara la formación de un grupo de trabajo encargado de estudiar la viabilidad, incluidos los costos indicativos, de la participación de los países insulares del Foro en ese proyecto. | UN | وأعطوا تعليماتهم إلى أمانة المنتدى من أجل تنسيق تشكيل فريق عامل يقوم بدراسة مدى ملاءمة انضمام بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ إلى سجل انتحال الشخصيات ومشاركتها فيه، بما في ذلك استقصاء التكاليف الإرشادية. |
Australia también había prestado asistencia jurídica a la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico para elaborar leyes modelo sobre extradición, asistencia judicial recíproca en asuntos penales y blanqueo de dinero, incluida la recuperación de activos. | UN | وقدّمت أستراليا أيضا مساعدة قانونية إلى أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ على وضع قوانين نموذجية بشأن تسليم المطلوبين، وتبادل المساعدة القانونية في القضايا الجنائية وغسل الأموال، بما في ذلك استرداد الأصول. |
:: Invitación a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, con el apoyo de los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, a desarrollar términos de referencia (formatos) para los informes nacionales; | UN | :: توجيه الدعوة إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بدعم من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وذلك لوضع إطار مرجعي للتقارير القطرية |
:: Invitación a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, con el apoyo de los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, a desarrollar términos de referencia (formatos) para los informes nacionales; | UN | :: توجيه الدعوة إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بدعم من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وذلك لوضع إطار مرجعي للتقارير القطرية |
Se ruega a las delegaciones que comuniquen lo antes posible, a más tardar el viernes 7 de enero de 2011, por fax o correo electrónico, a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (nimake@un.org, tel.: 1 (917) 367-4244; fax 1 (917) 367-3186), en cuál de las mesas redondas antes mencionadas prefieren que participen los respectivos jefes de delegación. | UN | يرجى من الوفود أن تحدد، في أقرب وقت ممكن، في موعد أقصاه يوم الجمعة 7 كانون الثاني/يناير 2011، مشاركة رؤساء وفودها في واحدة من الموائد المستديرة المذكورة أعلاه وذلك عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (البريد الإلكتروني nimake@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-4244؛ الفاكس: 1 (917) 367-3186). |
Se ruega a las delegaciones que comuniquen lo antes posible, a más tardar el viernes 7 de enero de 2011, por fax o correo electrónico, a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (nimake@un.org, tel.: 1 (917) 367-4244; fax 1 (917) 367-3186), en cuál de las mesas redondas antes mencionadas prefieren que participen los respectivos jefes de delegación. | UN | يرجى من الوفود أن تحدد، في أقرب وقت ممكن، في موعد أقصاه يوم الجمعة 7 كانون الثاني/يناير 2011، مشاركة رؤساء وفودها في واحدة من الموائد المستديرة المذكورة أعلاه وذلك عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (البريد الإلكتروني niamke@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-4244؛ الفاكس: 1 (917) 367-3186). |
El Departamento sólo podrá ocuparse de la gestión general y del apoyo administrativo a la secretaría del Foro y creará un sitio en la Web dedicado a las cuestiones indígenas. | UN | والإدارة غير قادرة إلا على توفير الإدارة العامة والدعم الإداري لأمانة المنتدى. وستنشئ الإدارة أيضا موقعا على الشبكة يكون مكرسا لقضايا السكان الأصليين. |
Como miembro del Foro de Islas del Pacífico, las Islas Cook pueden solicitar asistencia a la secretaría del Foro en relación con esta cuestión. | UN | ويحق لجزر كُوك، بوصفها عضواً في منتدى جزر المحيط الهادئ، أن تطلب المساعدة ذات الصلة من أمانة المنتدى. |
Se pidió a la secretaría del Foro que reuniese la información necesaria para facilitar la aplicación de las recomendaciones del Consejo. | UN | وطُلب من أمانة المحفل أن تجمع المعلومات الضرورية بغية المساعدة في تنفيذ توصيات المجلس. |
Australia, Nueva Zelandia y el Japón proporcionaron 6 millones de dólares de financiación a la Comisión del Pacífico Meridional y Australia y Nueva Zelandia suministraron alrededor de 4,2 millones de dólares a la secretaría del Foro del Pacífico Meridional, el Programa Regional del Medio Ambiente para el Pacífico Sur y la Comisión Geocientífica del Pacífico Meridional. | UN | وقدمت استراليا ونيوزيلندا واليابان ٦ ملايين دولار على سبيل التمويل للجنة جنوب المحيط الهادئ، وقدمت استراليا ونيوزيلندا ٤,٢ ملايين دولار ﻷمانة محفل جنوب المحيط الهادئ، وبرنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ، ولجنة العلوم الجغرافية لجنوب المحيط الهادئ. |
Toda entidad interesada en usar el logotipo del Año Internacional de los Bosques con esos fines debe presentar una solicitud de autorización a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | ويجب على جميع الكيانات المهتمة باستخدام شعار السنة الدولية للغابات لأغراض جمع الأموال أن تتقدم بطلب للحصول على موافقة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
En la actualidad, un miembro de la secretaría de la Comisión está adscrito a la secretaría del Foro a fin de promover la coordinación de las cuestiones de interés para las dos comisiones. | UN | وفي الوقت الحالي ينتدب موظف من أمانة اللجنة في أمانة المنتدى لضمان التنسيق الوثيق للمسائل ذات الصلة بكلا اللجنتين. |