"a la secretaría para que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الأمانة بأن
        
    • إلى الأمانة لكي
        
    • إلى الأمانة أن
        
    • إلى الأمانة كي
        
    • إلى الأمانة العامة أن
        
    • إلى الأمانة العامة بأن
        
    • للأمانة بأن
        
    • إلى الأمانة باعتبارها
        
    23. El Grupo dio instrucciones a la secretaría para que la elaboración de la reclamación se llevase a cabo con la ayuda de expertos consultores en artículos de valoración. UN 23- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم، بمساعدة الخبراء الاستشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يخص البنود المقوَّمة.
    El Grupo dio también instrucciones a la secretaría para que realizara un examen de una muestra de las reclamaciones presentadas por el Gobierno de Jordania en nombre de palestinos durante el período de presentación regular. UN وأوعز الفريق أيضاً إلى الأمانة بأن تجري استعراضاً لعيِّنة من المطالبات المقدمة من الحكومة الأردنية باسم فلسطينيين أثناء فترة التقديم النظامية.
    No obstante, toda propuesta de enmienda podía presentarse a la secretaría para que ésta la examinara y proporcionara orientación al respecto. UN ومع ذلك، فإنه يمكن تقديم أي تعديلات مقترحة إلى الأمانة لكي تبحثها وتقدم التوجيهات بشأنها.
    Cada grupo elige a sus miembros en el Comité Ejecutivo y comunica sus nombres a la secretaría para que sean aprobados por las Partes. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية وترسل أسماءهم إلى الأمانة لكي تعتمدهم الأطراف.
    La Comisión ha dado instrucciones a la secretaría para que redacte la recomendación de modo que parezca un incentivo. UN وأفاد بأن اللجنة أوعزت إلى الأمانة أن تعثر على صيغة للتوصية لجعلها توحي بأنها حافز.
    Se han dado instrucciones a la secretaría para que transmita esta declaración al Estado parte. UN وقد أوعز إلى الأمانة أن تبلغ هذا البيان إلى الدولة الطرف.
    Armenia, como Parte en la Convención, presentó el texto a la secretaría para que la Conferencia de las Partes lo examinara en su tercer período de sesiones. UN وقامت أرمينيا، بوصفها طرفاً في الاتفاقية، بتقديم النص إلى الأمانة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    En consecuencia, el Comité Especial hace un llamamiento a la secretaría para que respalde sin reservas ese concepto. UN ولهذا فإن اللجنة الخاصة تطلب إلى الأمانة العامة أن تؤيد تأييدا كاملا هذا المفهوم.
    El Grupo también dio instrucciones a la secretaría para que la elaboración de la reclamación en virtud del artículo 34 de las Normas se llevase a cabo con la ayuda de expertos consultores en artículos de valoración. UN كما أوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم، بمساعدة الخبراء الاستشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يخص البنود المقومة، عملاً بالمادة 34 من القواعد.
    33. El Grupo dio instrucciones a la secretaría para que la elaboración de la reclamación se llevase a cabo con la ayuda de expertos consultores en artículos de valoración. UN 33- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم بمساعدة الخبراء الاستشاريين باستيفاء المطالبتين فيما يخص البنود المقومة.
    35. El Grupo dio instrucciones a la secretaría para que procediera a la pormenorización de la reclamación, con ayuda de los consultores en lo que respecta a los artículos de valoración. UN 35- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم بمساعدة الخبراء الاستشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يتعلق بالمواد المقومة.
    47. El Grupo dio instrucciones a la secretaría para que procediera a la pormenorización de la reclamación, con ayuda de los consultores en lo que respecta a los artículos de valoración. UN 47- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم بمساعدة الخبراء الاستشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يتعلق بالمواد المقومة.
    55. El Grupo dio instrucciones a la secretaría para que procediera a la pormenorización de la reclamación, con ayuda de los consultores en lo que respecta a los artículos de valoración. UN 55- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم بمساعدة الخبراء الاستشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يتعلق بالمواد المقومة.
    Cada grupo elige a sus miembros en el Comité Ejecutivo y comunica sus nombres a la secretaría para que sean aprobados por las Partes. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية وترسل أسماءهم إلى الأمانة لكي تعتمدها الأطراف.
    Cada uno de los dos grupos de Partes elige a sus miembros en el Comité Ejecutivo y comunica sus nombres a la secretaría para que sean aprobados por la Reunión de las Partes. UN وتنتخب كل مجموعة من الأطراف أعضاءها في اللجنة التنفيذية وتقدم أسماءهم إلى الأمانة لكي يقرها اجتماع الأطراف.
    Cada uno de los dos grupos de Partes elige a sus miembros en el Comité Ejecutivo y comunica sus nombres a la secretaría para que sean aprobados por la Reunión de las Partes. UN وتنتخب كل مجموعة من الأطراف أعضاءها في اللجنة التنفيذية وتقدم أسماءهم إلى الأمانة لكي يقرها اجتماع الأطراف.
    25. El Grupo dictó una providencia de trámite en la que se daban instrucciones a la secretaría para que presentara el expediente de la reclamación al Iraq para que éste lo examinara y formulara sus observaciones. UN 25- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً يوعز فيه إلى الأمانة أن تقدم ملف المطالبة إلى العراق لاستعراضه والتعليق عليه.
    27. El Grupo dictó una providencia de trámite en la que daba instrucciones a la secretaría para que presentara el expediente de la reclamación al Iraq a fin de que lo examinara y formulara sus observaciones. UN 27- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً أوعز فيه إلى الأمانة أن تقدم ملف المطالبة إلى العراق لاستعراضه والتعليق عليه.
    37. El Grupo dictó una providencia de trámite en la que daba instrucciones a la secretaría para que presentara el expediente de la reclamación al Iraq a fin de que lo examinara y formulara sus observaciones. UN 37- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً أوعز فيه إلى الأمانة أن تقدم ملف المطالبة إلى العراق لاستعراضه والتعليق عليه.
    El OSACT también pidió a la secretaría del SMOC que preparara una síntesis de esas comunicaciones y las transmitiera a la secretaría para que el OSACT la examinara en su 19º período de sesiones. UN كما طلبت الهيئة الفرعية من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تُعد توليفاً لهذه الردود وأن تحيله إلى الأمانة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة؛
    Se impartió instrucciones a la secretaría para que se pusiera en contacto con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, en particular con el Grupo de Trabajo sobre informática, a fin de obtener asistencia técnica en la puesta en marcha de los sistemas UN وأوعز إلى الأمانة العامة أن تتصل بهيئات أخرى ذات صلة تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما الفريق العامل المخصص للمعلوماتية، للحصول على المساعدة التقنية بغية الشروع في إنشاء النظم التي تمت التوصية بها.
    El grupo CANZ reitera sus solicitudes a la secretaría para que examine y perfeccione los procesos que rigen el despliegue, la utilización y la operación de helicópteros militares en las misiones. UN وأضاف أن المجموعة تعرب مجددا عن طلبها إلى الأمانة العامة بأن تستعرض العمليات المتعلقة بنشر واستخدام وتشغيل المروحيات في البعثات، وتعمل على تحسينها.
    Estas reclamaciones se determinan en el cuadro de indemnizaciones recomendadas en el anexo II. En estas circunstancias, el Grupo examina normalmente si la filial ha confiado la reclamación a la empresa matriz, y ha dado instrucciones a la secretaría para que verifique que la filial no ha presentado otra reclamación ante la Comisión con respecto a la misma pérdida. UN ويرد بيان بمثل هذه المطالبات في الجدول المتعلق بالتعويضات الموصى بها في المرفق الثاني. وفي هذه الظروف عادة ما يبحث الفريق عن قيام الشركة التابعة بإسناد المطالبة إلى الشركة الأم فيوعز للأمانة بأن تتحقق من أن الشركة التابعة لم تقدم مطالبة أخرى إلى اللجنة فيما يتعلق بنفس الخسارة.
    El Grupo de Trabajo remitió esta cuestión a la secretaría para que se ocupara de la redacción. UN وأحال الفريق العامل هذه المسألة إلى الأمانة باعتبارها مسألة صياغية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus