Nota verbal de fecha 7 de abril de 2006 dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente de Letonia ante | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 7 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة للاتفيا لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 13 de abril de 2006 dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente del Senegal ante | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 13 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة للسنغال لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 27 de junio de 2000 dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente de la Argentina ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة |
En dichos documentos, que se distribuyeron por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia presentada a la Secretaría por las Partes mencionadas en el presente informe | UN | وقد عممت هاتين الوثيقتين بصورة منفصلة على أعضاء لجنة التنفيذ، وتشتملان على المراسلات التي قدمت إلى الأمانة من جانب الأطراف التي ترد أسماؤها في هذه التقرير. |
El Iraq ha presentado su propia propuesta a la Secretaría por escrito. | UN | وأضاف أن وفده قدم اقتراحه الخاص تحريريا إلى اﻷمانة العامة. |
También felicitamos a la Secretaría por su importante contribución a este proceso. | UN | ونثني أيضا على الأمانة العامة لمساهمتها الهامة في هذه العملية. |
Entiendo que es la primera persona de su género en ser designada a ese importante cargo en la Comisión, y encomiamos a la Secretaría por su visión al hacer esa designación. | UN | وأفهم أنها أول سيدة تعين في هذا المنصب الهام في اللجنة، وأثني على الأمانة لما أظهرته من نظر ثاقب بتعيينها. |
Nota verbal de fecha 13 de octubre de 2000 dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى الأمانة العامة من الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 22 de junio de 2000 dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 22حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 11 de agosto de 2000 dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 11 آب/أغسطس 2000 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 5 de julio de 2000 dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 5 تموز/يوليه 2000 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 15 de junio de 2000 dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 15 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 27 de julio de 2000 dirigida a la Secretaría por el Representante Permanente de Filipinas ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 27 تموز/يوليه 2000 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة |
Se podrá considerar que una notificación general a la Secretaría por la Parte importadora, o por un Estado u organización importador que no sea Parte, constituye el consentimiento por escrito exigido. | UN | ويمكن أن تأخذ الموافقة شكل إخطار عام إلى الأمانة من جانب غير الطرف المستورد بوصفه الموافقة المكتوبة المطلوبة. |
Registro de notificaciones generales de consentimiento para importar mercurio presentadas a la Secretaría por las Partes importadoras | UN | سجل الإخطارات العامة بالموافقة على استيراد الزئبق مقدَّم إلى الأمانة من أطراف مستوردة |
Al respecto, mi delegación da las gracias a la Secretaría por haber suministrado copias de la propuesta de reordenamiento del programa de la Primera Comisión. | UN | وفي ذلك الصدد، يتقدم وفد بلادي بالشكر إلى اﻷمانة العامة على توفير نسخ من جدول أعمال اللجنة اﻷولى المقترح المعاد تنظيمه. |
Dos grupos elogiaron a la Secretaría por crear en el sitio web de la Asamblea un enlace dedicado a la revitalización. | UN | وأثنت مجموعتان اثنتان على الأمانة العامة لإنشاء رابط مخصص لموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة في الموقع الشبكي للجمعية. |
La Comisión elogió a la Secretaría por la labor realizada hasta el momento respecto de ese proyecto. | UN | وقد أثنت اللجنة على الأمانة لما أنجزته حتى الآن من عمل بخصوص ذلك المشروع. |
El Relator Especial desea expresar, una vez más, su agradecimiento a la Secretaría por su ayuda y cooperación. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه للأمانة العامة على كرم مساعدتها وتعاونها. |
Nota verbal de fecha 3 de diciembre (S/24911) dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente de Italia. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر )S/24911( موجهة الى اﻷمانة العامة من البعثة الدائمة ﻹيطاليا. |
Algunos representantes pidieron a las Partes que informaran puntualmente y con precisión sobre la utilización del DDT y encomiaron a la Secretaría por haber mejorado el cuestionario. | UN | ودعا بعض الممثلين الأطراف إلى أن تقدم تقارير عن استخدام مادة الـ دي. دي. تي بطريقة دقيقة وحسنة التوقيت، وأثنوا على الأمانة على تحسين نسخة الاستبيان. |
El Relator Especial también desearía agradecer a la Secretaría por la asistencia que ha prestado en ese contexto. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره للأمانة على المساعدة التي قدمتها في هذا الصدد. |
Con respecto al párrafo VIII.47, pregunta a la Secretaría por qué el SIIG tiene tan pocos usuarios. | UN | وبصدد الفقرة ثامناً ـ 47، سأل الأمانة العامة عن أسباب ضآلة عدد مستعملي نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
También da las gracias a los miembros de la Mesa saliente por la excelente labor que han realizado y a la Secretaría por su constantes esfuerzos. | UN | وتوجّه بالشكر أيضا إلى أعضاء المكتب المنتهية مدّته على ما قاموا به من أعمال ممتازة، وكذلك إلى الأمانة على ما تبذله من جهود مستمرة. |
Los resultados de su labor se comunican a la Secretaría por conducto del centro nacional de enlace para las actividades previstas en el artículo 6. | UN | ويقدم تقرير عن النتائج إلى الأمانة عن طريق جهة اتصال وطنية معنية بالأنشطة المتعلقة بالمادة 6. |
Para ello, se alienta a las autoridades locales y otras entidades asociadas a que remitan a la Secretaría por adelantado un resumen escrito de sus presentaciones para poder distribuirlo a todos los participantes antes de la reunión. | UN | 12 - وتحقيقاً لهذا الهدف، تشجع السلطات المحلية والشركاء الآخرون على أن تقدم ملخصات خطية لعروضها قبل وقت كاف إلى الأمانة لتوزيعها على جميع المشاركين قبل الاجتماع. |
También deseo felicitar al Secretario General, el Presidente del Consejo Económico y Social y a la Secretaría por su compromiso para con los objetivos del desarrollo sostenible. | UN | كما نود أن نهنئ الأمين العام، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة على التزامهم بأهداف التنمية المستدامة. |
Además, agradeció a todas las delegaciones y a la Secretaría por sus contribuciones a la labor del Comité Especial. | UN | كما شكر جميع الوفود والأمانة على ما قدموه من مساهمات في عمل اللجنة المخصصة. |