"a la secretaría provisional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى اﻷمانة المؤقتة
        
    • الى اﻷمانة المؤقتة
        
    • من اﻷمانة المؤقتة ﻷغراض
        
    Las credenciales deberán presentarse a la secretaría provisional de la Convención. UN يجب تقديم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Presentada a la secretaría provisional de la Convención de Lucha UN مقدم إلى اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر والجفاف
    Deben presentarse las credenciales a la secretaría provisional de la Convención. UN وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    14. Pide a la secretaría provisional de la Convención que facilite la aplicación de la presente resolución, de conformidad con las responsabilidades que le incumben en virtud de la resolución 5/2 del Comité, relativa a las disposiciones provisionales; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تيسر تنفيذ هذا القرار، بما يتفق مع المسؤوليات التي يسندها اليها قرار اللجنة ٥/٢ المتعلق بالترتيبات المؤقتة؛
    6. Pide al Secretario General que, en el contexto de las disposiciones del actual presupuesto por programas de apoyo a la secretaría provisional de la Convención hasta el 31 de diciembre de 1995, mantenga los mencionados fondos extrapresupuestarios; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام، في اطار الترتيبات المتخذة في إطار الميزانية البرنامجية الراهنة للدعم المقدم من اﻷمانة المؤقتة ﻷغراض الاتفاقية حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن يستبقي صناديق اﻷموال الخارجة عن الميزانية المذكورة أعلاه؛
    Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que, al seleccionar a estas personas, velara por asegurar el equilibrio geográfico y también el equilibrio de conocimientos técnicos y de experiencias. UN وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تكفل التوازن الجغرافي وتوازناً في المهارات والخبرة الفنية عند انتقاء هؤلاء اﻷفراد.
    18. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que coordinase y facilitase el proceso de exámenes exhaustivos. UN ٨١- سيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية القيام بتنسيق وتيسير عملية إجراء الاستعراضات المتعمقة.
    Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que escogiera a los integrantes de los grupos de examen basándose en la lista de nombres recibida, asegurando el equilibrio geográfico y el equilibrio de conocimientos técnicos y especializados entre los miembros del grupo. UN وسيطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تختار المشاركين في أفرقة الاستعراض من اﻷسماء التي تم تقديمها، بما يكفل التوازن الجغرافي وتوازناً في المهارات والخبرة الفنية فيما بين أعضاء الفريق.
    7. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que consiguiera la ayuda de unas diez personas para que contribuyeran a terminar rápidamente la labor descrita en el párrafo 6. UN ٧- وسيطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تلتمس العون من ٠١ أشخاص تقريباً للمساعدة في إكمال اﻷعمال المجملة في الفقرة ٦ بسرعة.
    16. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que empezara a trabajar en el examen exhaustivo de las distintas comunicaciones nacionales antes de la primera Conferencia de las Partes. UN ٦١- وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تبدأ العمل في الاستعراض المتعمق لكل بلاغ من البلاغات الوطنية قبل مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    26. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que distribuyera el resumen de cada informe definitivo sobre el examen a todas las Partes y a los observadores acreditados en el Comité Intergubernamental de Negociación y en la Conferencia de las Partes. UN ٦٢- وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن توزع ملخص كل تقرير استعراضي ختامي على جميع اﻷطراف والمراقبين في لجنة التفاوض الحكومية الدولية/مؤتمر اﻷطراف.
    El Grupo invitó también a todas las organizaciones internacionales pertinentes interesadas a que señalaran su interés a la secretaría provisional de la Convención de Lucha contra la desertificación, a más tardar el 1º de junio de 1996, acompañándolo de un ofrecimiento pormenorizado, incluidos los costos administrativos. UN كما دعت كافة المنظمات الدولية المختصة المهتمة إلى إرسال إشعارات تعبر عن اهتمامها إلى اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر قبل ١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ مصحوبة بعرض تفصيلي يشمل التكاليف اﻹدارية.
    9. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que preparase y distribuyese a todas las Partes y a los observadores del Comité Intergubernamental de Negociación, antes del 11º período de sesiones del Comité, un informe inicial en el que se sintetizase la información incluida en todas las comunicaciones nacionales. UN ٩- سيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تعد تقريراً أولياً يولﱢف بين المعلومات الواردة في جميع البلاغات الوطنية وتوزعه على جميع اﻷطراف وعلى المراقبين في لجنة التفاوض الحكومية الدولية قبل الدورة الحادية عشرة لهذه اللجنة.
    28. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que estudiara otras maneras de facilitar el intercambio de información entre las Partes, inclusive en foros en los que se pudiese realizar un análisis adicional de aspectos tanto específicos como comunes de las comunicaciones nacionales. UN ٨٢- وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أن تبحث وسائل أخرى لتيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك المحافل التي يمكن فيها الاضطلاع بتحليل عام وإضافي للجوانب المحددة والمشتركة للبلاغات الوطنية.
    3. Invita a los signatarios de la Convención a que, además de la información que proporcionen en el momento de la firma, sigan comunicando a la secretaría provisional de la Convención información sobre las medidas adoptadas o previstas para aplicar las disposiciones de la resolución 5/1 del Comité Intergubernamental de Negociación sobre medidas urgentes para África5; UN " ٣ - تدعو الجهات الموقعة على الاتفاقية إلى مواصلة تقديم المعلومات إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذت أو التي يتوخى اتخاذها تنفيذا ﻷحكام القرار ٥/١ الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا)٥(؛
    3. Invita a los signatarios de la Convención a que, además de la información que proporcionen en el momento de la firma, sigan comunicando a la secretaría provisional de la Convención información sobre las medidas adoptadas o previstas para aplicar las disposiciones de la resolución 5/1 del Comité Intergubernamental de Negociación sobre medidas urgentes para África 3/; UN ٣ - تدعو الجهات الموقعة على الاتفاقية أن تقوم، باﻹضافة إلى المعلومات التي قدمتها إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية وقت التوقيع، بمواصلة تقديم المعلومات إلى اﻷمانة فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذت أو التي يتوخى اتخاذها تنفيذا ﻷحكام القرار ٥/١ الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الاجراءات العاجلة لصالح أفريقيا)٣(؛
    3. Invita a los signatarios de la Convención a que, además de la información que proporcionen en el momento de la firma, sigan comunicando a la secretaría provisional de la Convención información sobre las medidas adoptadas o previstas para aplicar las disposiciones de la resolución 5/1 del Comité Intergubernamental de Negociación sobre medidas urgentes para África10; UN ٣ - تدعو الجهات الموقعة على الاتفاقية أن تقوم، باﻹضافة إلى المعلومات التي قدمتها إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية وقت التوقيع، بمواصلة تقديم المعلومات إلى اﻷمانة فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذت أو التي يتوخى اتخاذها تنفيذا ﻷحكام القرار ٥/١ الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا)١٠(؛
    Por ello, se había pedido a la secretaría provisional de la Conferencia Internacional de Lucha contra la Desertificación que preparara un informe analítico y sinóptico que facilitara el debate en la octava reunión del Comité Intergubernamental, en la que se celebrarían los primeros debates sustantivos sobre el mandato pleno del Mecanismo Mundial y la determinación de una organización que lo acogiera. UN وبالتالي فقد طلب الى اﻷمانة المؤقتة للجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تعد تقريرا تحليليا شاملا لتسهيل المناقشة في الاجتماع الثامن للجنة التفاوض الحكومية الدولية، حيث ستجري أول مناقشات موضوعية بصدد الاختصاصات الكاملة لﻵلية العالمية وتعيين منظمة لاستضافتها.
    2. Invita a los Estados a que, además de la información que ya han proporcionado, sigan comunicando a la secretaría provisional de la Convención información sobre las medidas adoptadas o previstas para aplicar las disposiciones de la resolución 5/1 del Comité Intergubernamental de Negociación sobre medidas urgentes para ÁfricaA/49/84/Add.2, anexo, apéndice III. UN " ٢ - تدعو جميع الدول الى أن تقوم، باﻹضافة الى المعلومات التي قدمتها فعلا، بمواصلة تقديم المعلومات الى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذت أو التي يتوخى اتخاذها تنفيذا ﻷحكام القرار ٥/١ الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا)٨(؛
    b) Hecho una sugerencia preliminar a la secretaría provisional de la Convención en el sentido de que en el 11º período de sesiones del CIN debería destacarse el hecho de que la limitación del mecanismo de aplicación conjunta para reducir las emisiones de CO2 no tiene en cuenta que la mayor parte de los países industriales no podrán mantener sus emisiones a los niveles de 1990 en el año 2000. UN )ب( قدمت مقترحاً مبدئياً الى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية بأن يتم التأكيد في الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية على حقيقة أن تحديد التنفيذ المشترك ﻵلية تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون لا يأخذ في الاعتبار حقيقة أن معظم الدول الصناعية لن تتمكن من الابقاء على مستويات الانبعاثات في عام ٠٠٠٢ على ما كانت عليه في عام ٠٩٩١.
    6. Pide al Secretario General que, en el contexto de las disposiciones del actual presupuesto por programas de apoyo a la secretaría provisional de la Convención hasta el 31 de diciembre de 1995, mantenga los mencionados fondos extrapresupuestarios; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام، في اطار الترتيبات المتخذة في إطار الميزانية البرنامجية الراهنة للدعم المقدم من اﻷمانة المؤقتة ﻷغراض الاتفاقية حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أن يستبقي صناديق اﻷموال الخارجة عن الميزانية المذكورة أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus