"a la sede del tribunal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى مقر المحكمة
        
    • في مقر المحكمة
        
    • إلى مقر محكمة
        
    Los detenidos fueron trasladados posteriormente a la sede del Tribunal en Arusha. UN وتم بعد ذلك نقل المعتقليْن إلى مقر المحكمة في أروشا.
    Tras la remisión de esas órdenes, se ha practicado la detención de cuatro acusados que han sido trasladados a la sede del Tribunal, a saber: UN وعقب إحالة هذه الأوامر، جرى القبض على أربعة متهمين ونقلوا إلى مقر المحكمة وهؤلاء المتهمين هم على التوالي:
    Stojan Župljanin fue detenido el 11 de junio de 2008, y el 21 de junio de 2008 fue trasladado a la sede del Tribunal. UN 20 - وتم إلقاء القبض على ستويان زوبليانين في 11 حزيران/يونيه 2008 وأُحيل في 21 حزيران/يونيه 2008 إلى مقر المحكمة.
    El mandato judicial emitido conforme al artículo 90 bis permitió el traslado a la sede del Tribunal de los tres testigos de la defensa detenidos en Rwanda, y ello gracias a la cooperación de los Gobiernos de Rwanda y de Tanzanía. UN وقد سمح أمر صدر بموجب المادة ٩٠ مكررا بنقل ثلاثة شهود نفي إلى مقر المحكمة كانوا محتجزين في رواندا، بفضل التعاون بين الحكومتين التنزانية والرواندية.
    Percibirán, pues, el sueldo anual, el estipendio especial por cada día que dediquen a asuntos del Tribunal y dietas por cada día que asistan a la sede del Tribunal. UN ولذلك، سيتقاضون البدل السنوي والبدل الخاص عن كل يوم يضطلعون فيه بأعمال المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه في مقر المحكمة.
    Asimismo, en noviembre del mismo año, el Gobierno del Camerún autorizó el traslado de dos acusados a la sede del Tribunal. UN كذلك، وفي تشرين الثاني/نوفمبر من العام نفسه أذنت حكومة الكاميرون بنقل شخصين متهمين إلى مقر المحكمة.
    La Unión Europea aprecia la buena cooperación de diversos Estados que tiene por objeto garantizar el arresto y la detención de sospechosos, así como el traslado de las personas sospechosas y acusadas a la sede del Tribunal. UN ويقدر الاتحاد اﻷوروبي التعاون الجيد من مختلف الدول لضمان إلقاء القبض على المشتبه فيهم واحتجازهم، وكذلك نقل المشتبه فيهم واﻷشخاص المتهمين إلى مقر المحكمة.
    Hemos cooperado con el Tribunal en el dictado de órdenes de detención y en los arrestos mismos, como así también en la detención y el traslado de sospechosos y de personas acusadas a la sede del Tribunal. UN وقد تعاونا مع المحكمة في إصدار أوامر الاعتقال وفي تنفيذ الاعتقالات ذاتها، وكذلك في عمليات احتجاز ونقل المشبوهين والمتهمين إلى مقر المحكمة.
    Cabe destacar, en particular, el hecho de que el Programa haya organizado la visita de personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que pudieran celebrar reuniones con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones de éste. UN ومما له أهمية خاصة أن البرنامج جلب أيضا أشخاصا وجماعات من منطقة يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي كي يجتمعوا مع موظفي المحكمة ويشاهدوا إجراءات المحاكمة بصورة مباشرة.
    Cabe destacar, en particular, el hecho de que el Programa haya organizado la visita de personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que pudieran celebrar reuniones con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones de éste. UN ومما له أهمية خاصة أن البرنامج جلب أيضا أشخاصا وجماعات من منطقة يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي كي يجتمعوا مع موظفي المحكمة ويشاهدوا إجراءات المحاكمة بصورة مباشرة.
    Cabe destacar, en particular, el hecho de que el programa haya organizado la visita de personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que pudieran celebrar reuniones con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones de éste. UN ومن المهم أيضا أن برنامج التوعية رتب لمجيء أشخاص ومجموعات من إقليم يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي بغية ترتيب لقاءات بينهم وبين مسؤولي المحكمة وللاطلاع على جلسات المحكمة اطلاعا مباشرا.
    Los acusados fueron trasladados a la sede del Tribunal el 11 de marzo de 2004. UN 70 - ونقل المتهمان إلى مقر المحكمة في 11 آذار/مارس 2004.
    Además, el programa ha organizado viajes de muchas personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya, para que pudieran reunirse con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones del Tribunal. UN ومن المهم أيضا أن برنامج التوعية استقدم أشخاص ومجموعات من إقليم يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي لملاقاة مسؤولي المحكمة وللاطلاع مباشرة على جلسات المحكمة.
    Vinko Pandurević fue trasladado a la sede del Tribunal el 23 de marzo de 2005 y Milorad Trbić lo fue el 7 de abril del mismo año. UN 96 - نُقل فينكو باندروفيتش إلى مقر المحكمة في 23 آذار/مارس 2005، ونُقل ميلوارد تريبيتش في 7 نيسان/أبريل 2005.
    Mićo Stanišić se entregó y fue trasladado a la sede del Tribunal el 11 de marzo de 2005. UN وسلّم ميتشو ستانيشيتش نفسه ونُقل إلى مقر المحكمة يوم 11 آذار/مارس 2005.
    Vinko Pandurević fue trasladado a la sede del Tribunal el 23 de marzo, y Milorad Trbić el 7 de abril. UN ونقل فينكو باندوريفيتش إلى مقر المحكمة في 23 آذار/مارس، وميلوراد تووربيتش في 7 نيسان/أبريل.
    En una importante actividad, el Programa también llevó a numerosas personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que se reunieran con funcionarios del Tribunal y observaran personalmente las actuaciones. UN والمهم هو أن البرنامج استقدم إلى مقر المحكمة في لاهاي من منطقة يوغوسلافيا السابقة العديد من الأشخاص والمجموعات لمقابلة موظفي المحكمة والإطلاع مباشرة على إجراءاتها.
    Suponiendo que el Vicepresidente tuviera que desplazarse a la sede del Tribunal dos semanas al año para desempeñar las funciones de Presidente, tendría que percibir las dietas correspondientes a 14 días, un estipendio especial durante los 10 días que dedicara a los asuntos del Tribunal y un estipendio especial durante los 10 días que desempeñara las funciones de Presidente. UN فعلى افتراض أن نائب الرئيس مطالب بالحضور إلى مقر المحكمة للعمل رئيسا لها لمدة أسبوعين في السنة، يقتضي الأمر عندئذ أن يدفع له بدل إقامة يومي عن 14 يوما، وبدل خاص عن 10 أيام انهمك فيها في عمل المحكمة، وبدل خاص عن 10 أيام يكون قد عمل عمل فيها رئيسا للمحكمة.
    El programa de difusión también contribuyó en gran medida al fomento de la capacidad en Rwanda, a través de la organización de visitas a la sede del Tribunal y sesiones de capacitación, así como de la producción de documentales y otras publicaciones. UN وأسهم البرنامج الإعلامي إسهاما كبيرا أيضا في بناء القدرة في رواندا من خلال تنظيم زيارات إلى مقر المحكمة وعقد جلسات تدريب وإنتاج برامج وثائقية ومنشورات أخرى.
    Stojan Župljanin y Radovan Karadžić fueron detenidos y traslados a la sede del Tribunal en junio y julio de 2008, respectivamente. UN وتم إلقاء القبض على ستويان زوبلييانين ورادوفان كارادزيتش وأحيلا إلى مقر المحكمة في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2008 على الترتيب.
    Percibirán, pues, el sueldo anual, el estipendio especial por cada día que dediquen a asuntos del Tribunal y dietas por cada día que asistan a la sede del Tribunal. UN ولذلك، سيتقاضون البدل السنوي والبدل الخاص عن كل يوم يضطلعون فيه بأعمال المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه في مقر المحكمة.
    Fue llevado a la sede del Tribunal de Tiaret 13 días después de su detención, lo que excede el plazo legal de 12 días fijado por la ley. UN واقتيد إلى مقر محكمة تيارت بعد مرور 13 يوماً على احتجازه، وهي فترة تتجاوز المدة القانونية المحددة في 12 يوماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus