"a la solicitud formulada en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الطلب الوارد في
        
    • إلى الطلب الوارد في
        
    • للطلب الوارد في
        
    • على الحكم الوارد في
        
    • بالطلب الوارد في
        
    • لطلبها الوارد في
        
    El informe contiene las respuestas del Presidente del Consejo de Seguridad y de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General en atención a la solicitud formulada en el párrafo 18 de la resolución. UN وهو يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 18 من هذا القرار.
    El informe contiene las respuestas de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General en atención a la solicitud formulada en el párrafo 24 de la resolución. UN وهو يتضمن ردود الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 24 من القرار.
    17. Aprueba la revisión de la estructura de las tasas ultimada por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta atendiendo a la solicitud formulada en la decisión 11/CMP.7; UN 17- يؤيد تنقيح هيكل الرسوم بصيغته النهائية التي وضعتها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، استجابة إلى الطلب الوارد في المقرر 11/م أإ-7؛
    Durante ese período, y con referencia a la solicitud formulada en el párrafo 17 de la resolución, la Oficina de Asuntos Jurídicos comunicó a los Estados de la nacionalidad, por conducto de las misiones permanentes correspondientes, los casos de 15 funcionarios de las Naciones Unidas para su investigación y posible enjuiciamiento. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبالإشارة إلى الطلب الوارد في الفقرة 17 من القرار، أحال مكتب الشؤون القانونية إلى دول الجنسية، عن طريق البعثات الدائمة المعنية، 15 قضية تتعلق بموظفين عاملين في الأمم المتحدة للتحقيق فيها وإجراء محاكمات محتملة بشأنها.
    Por consiguiente, este informe se presenta en respuesta a la solicitud formulada en el párrafo 7 de la parte II de la resolución. UN وبناء على ذلك، يشكل هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الجزء ثانيا من الفقرة 7 من ذلك القرار.
    En respuesta a la solicitud formulada en la resolución 57/300, la Secretaría publicó una nota titulada " Control y limitación de la documentación " (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    El presente informe responde a la solicitud formulada en el párrafo 11 de la parte dispositiva de la resolución. UN ٢ - وهذا التقرير مقدم عملا بالطلب الوارد في الفقرة ١١ من القرار.
    El informe contiene las respuestas de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General en atención a la solicitud formulada en el párrafo 26 de la resolución. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار.
    El informe contiene las respuestas de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General en atención a la solicitud formulada en el párrafo 25 de la resolución. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 25 من القرار.
    El 2 de agosto de 2007, en atención a la solicitud formulada en el párrafo 18 de la mencionada resolución, dirigí al Presidente del Consejo de Seguridad una carta con el texto siguiente: UN 2 - وبناء على الطلب الوارد في الفقرة 18 من القرار المذكور أعلاه، وجهت في 1 آب/أغسطس 2007، إلى رئيس مجلس الأمن، الرسالة التالية:
    El presente informe se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 63/29 de la Asamblea General. El informe contiene las respuestas del Presidente del Consejo de Seguridad y de las partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General en atención a la solicitud formulada en el párrafo 21 de la resolución. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/029 وهو يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 21 من القرار.
    Atendiendo a la solicitud formulada en la decisión 2005/12, el UNFPA presentó un informe (DP/FPA/2007/9) en el período de sesiones anual de 2007 de la Junta Ejecutiva, en el que se examina la política que aplica el UNFPA a la recuperación de gastos indirectos. UN وبناء على الطلب الوارد في القرار 2005/12، قدّم الصندوق تقريرا DP/FPA/2007/9 للدورة السنوية للمجلس التنفيذي لسنة 2007، استعرض خلاله سياسة الصندوق المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة.
    El 1 de julio de 2010, en atención a la solicitud formulada en el párrafo 24 de la resolución mencionada más arriba, dirigí al Presidente del Consejo de Seguridad una carta con el texto siguiente: UN ٢ - وفي ١ تموز/يوليه 2010، وجهتُ إلى رئيس مجلس الأمن، بناء على الطلب الوارد في الفقرة 24 من القرار الآنف الذكر، الرسالة التالية:
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 11 de agosto de 2006 dirigida a las Naciones Unidas por el Representante Permanente de Cabo Verde, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación a Luis Fonseca, Secretario Ejecutivo de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN واستجابة إلى الطلب الوارد في رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2006 موجهة من الممثل الدائم للرأس الأخضر لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى لويس فونسيكا، الأمين التنفيذي لمجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 21 de agosto de 2006 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2006/676), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual al respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en la reunión. UN واستجابة إلى الطلب الوارد في رسالة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2006 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/676)، وجه الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في الجلسة.
    En respuesta a la solicitud formulada en una carta de fecha 21 de septiembre de 2006 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2006/752), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica habitual al respecto, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en la reunión. UN واستجابة إلى الطلب الوارد في رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/752)، وجه الرئيس الدعوة، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد، إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في الجلسة.
    2. Este informe se presenta en respuesta a la solicitud formulada en el párrafo 10 de la resolución. UN ٢ - ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الفقرة ١٠ من القرار.
    4. El presente informe, en el que se tienen en cuenta esas aportaciones, se presenta a la Asamblea General en respuesta a la solicitud formulada en la decisión 48/445. UN ٤ - وهذا التقرير، الذي روعيت فيه المساهمات المذكورة، مقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٨/٤٤٥.
    A tal fin se presentan las siguientes propuestas concretas, en atención a la solicitud formulada en el párrafo 3 de la resolución 48/132 de la Asamblea General. UN ولذلك، تقدم الاقتراحات المحددة التالية، استجابة للطلب الوارد في الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٢.
    En respuesta a la solicitud formulada en la resolución 57/300, la Secretaría publicó una nota titulada " Control y limitación de la documentación " (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    En respuesta a la solicitud formulada en la resolución 57/300, la Secretaría publicó una nota titulada " Control y limitación de la documentación " (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    Por lo que se refiere a la solicitud formulada en el documento A/58/792, la Asamblea General debe decidir sobre el nivel de prorrateo que corresponda a la UNMIL. UN 35 - وفي ما يتعلق بالطلب الوارد في الوثيقة A/58/792، يتعين على الجمعية العامة أن تبتّ في مستوى الأنصبة المقررة للبعثة.
    El presente informe se remite a la Asamblea General en atención a la solicitud formulada en su resolución 61/218. UN 1 - يقدَّم هذا التقرير إلى الجمعية العامة امتثالا لطلبها الوارد في القرار 61/218.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus