"a la solicitud formulada por la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على طلب الجمعية
        
    • لطلب الجمعية
        
    • بطلب الجمعية
        
    • إلى طلب الجمعية
        
    • لما طلبته الجمعية
        
    • مع طلب الجمعية
        
    Esta información se había suministrado ya en el documento A/47/484, en atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 46/240, de 22 de mayo de 1992. UN وهـذه المعلومات كانت قد نشرت في وقت سابق، في الوثيقة A/47/484، بناء على طلب الجمعية العامة بالقرار ٤٦/٢٤٠ المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٢.
    IX. Establecimiento de un ajuste por lugar de destino único para Ginebra: respuesta de las organizaciones con sede en Ginebra a la solicitud formulada por la Asamblea General contenida en su resolución 52/216 (sección I.D, párrafo 3) UN التاسع - وضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف: رد المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٣٠ من الفرع أولا - دال من قرارها ٥٢/٢١٦
    Establecimiento de un ajuste por lugar de destino único para Ginebra: respuesta de las organizaciones con sede en Ginebra a la solicitud formulada por la Asamblea General contenida en su resolución 52/216 (sección I.D, párrafo 3) UN وضــع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف: رد المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٣٠ من الفرع أولا - دال من قرارها ٥٢/٢١٦
    Atendiendo a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 48/188 de 23 de diciembre de 1993, de que: UN واستجابة منه لطلب الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٨٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، القيام بما يلي:
    El presente informe se remite en atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 63/136. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 63/136.
    El informe también se presenta en respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 13 de la sección IV de la misma resolución, donde pedía que se le informara acerca del almacenamiento de datos y los servicios de continuidad de las operaciones, sobre la base de la experiencia de otras entidades de las Naciones Unidas y la evolución general de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC). UN ويستجيب أيضا التقرير إلى طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 13 من الفرع رابعا من القرار نفسه، المتعلق بتقديم تقرير عن خدمات تخزين البيانات واستمرار سير الأعمال، بالاستناد إلى تجربة الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والتطورات العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A este respecto, la oradora señala que ni en el documento A/C.5/48/44 ni en el A/C.5/48/44/Add.1 se justifican en detalle el número de puestos por categorías y otros elementos, conforme a la solicitud formulada por la Asamblea General al hacer suyas las conclusiones y recomendaciones contenidas en el documento A/47/980. UN ولا تتضمن أية من الوثيقتين A/C.5/48/44 و A/C.5/48/44/Add.1 تفاصيل تبرر الحاجة إلى عدد الوظائف بحسب كل فئة وغير ذلك من العناصر وفقا لما طلبته الجمعية العامة عندما اعتمدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الوثيقة A/47/980.
    18. En atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 45/239 A, los cuadros que figuran en el anexo I del presente informe están organizados primero por país, en orden alfabético, y después por región geográfica principal. UN ١٨ - تمشيا مع طلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتبت الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير حسب البلد بالترتيب اﻷبجدي ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية.
    1. El Comité de Conferencias ha examinado la posibilidad de celebrar su período de sesiones sustantivo de 2000 en la Oficina de la Naciones Unidas en Nairobi en atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 23 de la sección B de la resolución 54/248. UN 1 - نظرت لجنة المؤتمرات في إمكانية عقد دورتها الموضوعية لعام 2000 بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 23 من الجزء باء من القرار 54/248 باء.
    La respuesta del Secretario General a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 55 de la resolución 65/251 de que le presentara propuestas sobre los recursos para el personal que no es de plantilla figura en el anexo II del presente informe. UN 190 - يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير رد الأمين العام على طلب الجمعية العامة في الفقرة 55 من قرارها 65/251 تقديم مقترحات بشأن توفير آليات للانتصاف للأفراد من غير الموظفين.
    El Secretario General responde a continuación a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 51 de la resolución 65/251 de que le presentara una propuesta detallada de las posibles opciones de delegación de autoridad para la adopción de medidas disciplinarias. UN 191 - يرد أدناه رد الأمين العام على طلب الجمعية العامة في الفقرة 51 من قرارها 65/251 تقديم اقتراح مفصل بشأن تفويض السلطة لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    El Secretario General señala que, con arreglo a la solicitud formulada por la Asamblea General en los párrafos 10 y 13 de la parte XIII de su resolución 65/259, la UNAMA y la UNAMI habían explorado conjuntamente oportunidades para establecer sinergias, incluso mediante el intercambio de recursos. UN 212 - ويشير الأمين العام إلى أن البعثتين قامتا، بناءً على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرتين 10 و 13 من الجزء الثالث عشر من قرارها 65/259، باستكشاف فرص للتآزر، بما في ذلك تقاسم الموارد.
    En atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 50/204, de 23 de diciembre de 1995, la Junta ha examinado las medidas adoptadas por el ACNUR para aplicar las recomendaciones del informe de la Junta correspondiente a 1994. UN ٨ - بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارهــا ٥٠/٢٠٤ المـؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبـر ١٩٩٥، قام المجلس باستعراض التدابير التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لعام ١٩٩٤.
    En atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 50/204, de 23 de diciembre de 1995, la Junta ha examinado las medidas adoptadas por el ACNUR para aplicar las recomendaciones del informe de la Junta correspondiente a 1994. UN ٨ - بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارهــا ٠٥/٤٠٢ المـؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبـر ٥٩٩١، قام المجلس باستعراض التدابير التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لعام ٤٩٩١.
    Atendiendo a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 48/188 de 23 de diciembre de 1993, de que: UN واستجابة منه لطلب الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٨٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، القيام بما يلي:
    Insta a las organizaciones a responder a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 4 de la sección I de la resolución 50/208. UN وحث المنظمات على الاستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القسم اﻷول، فقرة ٤، من القرار ٥٠/٢٠٨.
    Este informe se presenta en atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 60/216. UN 1 - يُقدم هذا التقرير امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 60/216.
    En lo que respecta a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 57 de su resolución 65/251, he aquí la respuesta del Secretario General. UN 216 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 57 من القرار 65/251، يجيب الأمين العام على النحو التالي.
    En cuanto a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 61 de su resolución 65/251, el Secretario General responde lo que a continuación se indica. UN 218 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 61 من القرار 65/251، يجيب الأمين العام على النحو التالي.
    En la respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 14 de su resolución 63/287 se ha presentado ya información actualizada sobre las mejoras en los procesos institucionales. UN ووردت أعلاه معلومات محدّثة عن التحسينات على العمليات المؤسسية الجارية للاستجابة إلى طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 14 من القرار 63/287
    El informe también responde a la solicitud formulada por la Asamblea en su resolución 63/269 de que a más tardar en la primera parte de su sexagésimo quinto período de sesiones el Secretario General le presentara un enfoque unificado de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones. UN كما يستجيب التقرير أيضا إلى طلب الجمعية في قرارها 63/269 من الأمين العام أن يقدم في موعد أقصاه تاريخ انعقاد الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال.
    4. Los informes responden a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 50/227, de 24 de mayo de 1996, sobre las nuevas medidas para la reestructuración y la revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN ٤ - والتقارير استجابة لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ آيار/مايو ١٩٩٦ بشأن التدابير اﻷخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    En atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 59/266, el Secretario General estableció la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas, que se encarga de, entre otras cosas, la supervisión del desempeño del personal directivo superior para el logro de los objetivos enunciados en los planes. UN وتمشياً مع طلب الجمعية العامة في قرارها 59/266، أنشأ الأمين العام مجلس تقييم الأداء الإداري الذي أنيطت به، في جملة أمور، مهمة رصد أداء كبار المديرين في تحقيق الأهداف المحددة في خطط العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus