"a la unctad por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الأونكتاد لما
        
    • للأونكتاد على ما يقدمه
        
    • على الأونكتاد لقيامه
        
    • إلى الأونكتاد لما
        
    • بالأونكتاد لما قدمه على
        
    • على الأونكتاد لإعداد
        
    • على الأونكتاد لتنظيمه
        
    • اﻷونكتاد من
        
    Varios delegados elogiaron a la UNCTAD por su asistencia técnica y la organización de reuniones intergubernamentales sobre cuestiones de competencia. UN وأثنى عدد من المندوبين على الأونكتاد لما يقدمه من مساعدة تقنية وينظمه من اجتماعات حكومية دولية بشأن قضايا المنافسة.
    35. El representante de la República Islámica del Irán elogió a la UNCTAD por la asistencia prestada al pueblo palestino en los últimos 20 años. UN 35 - وأثنى ممثل جمهورية إيران الإسلامية على الأونكتاد لما يقدمه من مساعدة إلى الشعب الفلسطيني خلال فترة ال20 سنة الماضية.
    24. El representante de Etiopía elogió a la UNCTAD por sus programas de asistencia técnica que habían beneficiado mucho a su país, que esperaba con interés que aumentara la cooperación. UN 24- وأثنى ممثل إثيوبيا على الأونكتاد لما يقدمه من برامج في مجال المساعدة التقنية.
    3. Expresa su reconocimiento a la UNCTAD por su asistencia y apoyo al pueblo palestino y por su esfuerzo para garantizar recursos suficientes al programa; UN 3 - يعرب عن تقديره للأونكتاد على ما يقدمه من مساعدة ودعم إلى الشعب الفلسطيني وما يبذله من جهد من أجل ضمان الموارد الكافية للبرنامج؛
    Una docena de expertos expresaron interés en los análisis comparativos y encomiaron a la UNCTAD por crear este sistema. UN وأعرب بضعة خبراء عن اهتمامهم بتحليل مستوى الأداء فيما يتعلق بوضع القواعد المعيارية، وأثنوا على الأونكتاد لقيامه بتطوير هذه الأداة.
    Para concluir, la oradora dio las gracias a la UNCTAD por su útil labor en favor de África, así como a todos los asociados para el desarrollo que habían seguido apoyando la labor de la secretaría. UN وختمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى الأونكتاد لما يقوم به من أعمال مفيدة لصالح أفريقيا، كما شكرت جميع الشركاء الإنمائيين الذين واصلوا تقديم الدعم لأعمال الأمانة.
    84. La mayoría de los delegados elogiaron a la UNCTAD por el apoyo prestado durante decenios al pueblo palestino mediante cooperación técnica, en particular proyectos de fomento de la capacidad, servicios de asesoramiento e investigaciones. UN 84 - وأشاد معظم المندوبين بالأونكتاد لما قدمه على مدى عقود من الزمن من دعم للشعب الفلسطيني عن طريق التعاون التقني، بما في ذلك مشاريع بناء القدرات، والخدمات الاستشارية والبحوث.
    16. Todos los oradores dieron las gracias a la UNCTAD por el Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012 y coincidieron en que los temas abordados resultaban muy importantes y oportunos para los PMA. UN 16- وأثنى جميع المتحدثين على الأونكتاد لإعداد تقرير أقل البلدان نمواً 2012 واتفقوا في أن المواضيع التي تناولها أُثيرت في الوقت المناسب وهي في غاية الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Encomió a la UNCTAD por su visión a la hora de prestar asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en sus esfuerzos por satisfacer los requisitos internacionales en la esfera de la transparencia de las empresas. UN وأثنى على الأونكتاد لما لـه من رؤية لمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى الوفاء بالمتطلبات الدولية في مجال تحقيق شفافية الشركات.
    31. Muchos delegados encomiaron a la UNCTAD por realizar investigaciones independientes y que invitaban a la reflexión. UN 31 - وأثنت وفود كثيرة على الأونكتاد لما يضطلع به من بحوث مستقلة ومحرِّكة لإعمال الفكر.
    31. Muchos delegados encomiaron a la UNCTAD por realizar investigaciones independientes y que invitaban a la reflexión. UN 31- وأثنت وفود كثيرة على الأونكتاد لما يضطلع به من بحوث مستقلة ومحرِّكة لإعمال الفكر.
    Felicitó a la UNCTAD por su labor en relación con los AII y pidió más ayuda técnica en ese ámbito. UN وأثنى على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال تتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية، ودعا إلى زيادة المساعدة التقنية التي يقدمها في ذلك المجال.
    3. El representante de Marruecos elogió a la UNCTAD por su labor en materia de competencia, en particular por el examen entre homólogos. UN 3- وأثنى ممثل المغرب على الأونكتاد لما يقوم به من أعمال في مجال المنافسة، ولا سيما عمليات استعراض النظراء.
    Por último, el GRULAC alabó a la UNCTAD por el apoyo brindado a la creación de una red, el Instituto Virtual, que promovía la relación entre los sectores público, privado y académico. UN وختم كلمته بالقول إن مجموعته تثني على الأونكتاد لما يبذله من جهود لتطوير شبكةٍ هي المعهد الافتراضي الذي يعزز العلاقة بين القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية.
    3. Expresa su reconocimiento a la UNCTAD por su asistencia y apoyo al pueblo palestino y por su esfuerzo para garantizar recursos suficientes al programa; UN 3- يعرب عن تقديره للأونكتاد على ما يقدمه من مساعدة ودعم إلى الشعب الفلسطيني وما يبذله من جهد من أجل ضمان الموارد الكافية للبرنامج؛
    31. El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, expresó su reconocimiento a la UNCTAD por el continuo apoyo prestado al pueblo palestino, sobre todo en esos tiempos tan difíciles, y por el detallado y excelente análisis expuesto en el informe. UN 31 - وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأعرب عن تقديره للأونكتاد على ما يقدمه من دعم مستمر للشعب الفلسطيني، وخاصة في هذه الفترة العصيبة، وعلى ما ضمَّنه تقريره من تحليل شامل وممتاز.
    31. El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, expresó su reconocimiento a la UNCTAD por el continuo apoyo prestado al pueblo palestino, sobre todo en esos tiempos tan difíciles, y por el detallado y excelente análisis expuesto en el informe. UN 31- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فأعرب عن تقديره للأونكتاد على ما يقدمه من دعم مستمر للشعب الفلسطيني، وخاصة في هذه الفترة العصيبة، وعلى ما ضمَّنه تقريره من تحليل شامل وممتاز.
    Varias delegaciones elogiaron a la UNCTAD por la evaluación de las pérdidas económicas palestinas registradas como consecuencia de la pérdida de ingresos a causa de las " importaciones indirectas " procedentes de Israel. UN وأثنى بعض الوفود على الأونكتاد لقيامه بتقييم الخسائر الاقتصادية الفلسطينية الناتجة عن فقدان في الإيرادات الناجم عن " الواردات غير المباشرة " من إسرائيل.
    Varias delegaciones elogiaron a la UNCTAD por la evaluación de las pérdidas económicas palestinas registradas como consecuencia de la pérdida de ingresos a causa de las " importaciones indirectas " procedentes de Israel. UN وأثنى بعض الوفود على الأونكتاد لقيامه بتقييم الخسائر الاقتصادية الفلسطينية الناتجة عن فقدان في الإيرادات الناجم عن " الواردات غير المباشرة " من إسرائيل.
    Para concluir, la oradora dio las gracias a la UNCTAD por su útil labor en favor de África, así como a todos los asociados para el desarrollo que habían seguido apoyando la labor de la secretaría. UN وختمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى الأونكتاد لما يقوم به من أعمال مفيدة لصالح أفريقيا، كما شكرت جميع الشركاء الإنمائيين الذين واصلوا تقديم الدعم لأعمال الأمانة.
    84. La mayoría de los delegados elogiaron a la UNCTAD por el apoyo prestado durante decenios al pueblo palestino mediante cooperación técnica, en particular proyectos de fomento de la capacidad, servicios de asesoramiento e investigaciones. UN 84- وأشاد معظم المندوبين بالأونكتاد لما قدمه على مدى عقود من الزمن من دعم للشعب الفلسطيني عن طريق التعاون التقني، بما في ذلك مشاريع بناء القدرات، والخدمات الاستشارية والبحوث.
    Todos los oradores dieron las gracias a la UNCTAD por el Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012 y coincidieron en que los temas abordados resultaban muy importantes y oportunos para los PMA. UN 16- وأثنى جميع المتحدثين على الأونكتاد لإعداد تقرير أقل البلدان نمواً 2012 واتفقوا في أن المواضيع التي تناولها أُثيرت في الوقت المناسب وهي في غاية الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    76. En el curso del debate, varias delegaciones encomiaron a la UNCTAD por organizar esta reunión y sus esfuerzos por determinar ámbitos de cooperación con otras organizaciones. UN 76- وفي أثناء المناقشة، أثنت عدة وفود على الأونكتاد لتنظيمه هذا الاجتماع وللجهود المبذولة لتحديد مجالات التعاون مع المنظمات الأخرى.
    Varias delegaciones expresaron su gratitud a la UNCTAD por su asistencia respecto de la gestión de la deuda y en las negociaciones del Club de París. UN وأعرب عدد من الوفود عن الامتنان لما يقوم به اﻷونكتاد من عمل مفيد بشأن إدارة الدين وفي مفاوضات نادي باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus