En muchos Estados miembros no existen a nivel nacional sistemas que puedan facilitar el suministro de datos a la UNESCO en disquetes. | UN | وفي العديد من الدول اﻷعضاء، لا تتوفر على الصعيد الوطني نظم تيسر تقديم البيانات إلى اليونسكو مسجلة على قريصات. |
Es hora de que la Asamblea General envíe a la UNESCO una señal clara en relación con la función y el mandato de la CAPI. | UN | وأنه قد آن اﻷوان للجمعية العامة أن تبعث برسالة إلى اليونسكو فيما يتعلق بدور وولاية لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Desde una perspectiva implícita, a eso se refieren precisamente los autores del informe a la UNESCO de la Comisión Internacional sobre la educación para el siglo XXI, cuando afirman: | UN | وضمناً، هذا هو ما يفكر فيه مؤلفو التقرير المقدم إلى اليونسكو من اللجنة الدولية للتعليم للقرن الحادي والعشرين: |
Por este motivo, el Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina pide a la UNESCO que tome todas las medidas a su alcance para asegurar su protección y conservación. (Firmado) Muhamed SACIRBEY | UN | وإذ تضع حكومة البوسنة والهرسك هذه الحقائق في الاعتبار، فإنها تطلب من اليونسكو أن تتخذ جميع التدابير التي تقع في نطاق اختصاصها لكفالة حماية هذه البقايا والحفاظ عليها. |
El Decenio brindó a la UNESCO la oportunidad de orientar y adaptar su programa a las metas y objetivos que en él se establecen. | UN | وقد هيأ العقد لليونسكو فرصة تركيز وتكييف برنامجه مع أهداف العقد ومقاصده. |
Los gobiernos interesados deben dirigir sus solicitudes a la UNESCO. | UN | وينبغي للحكومة المعنية توجيه مثل هذه الطلبات الى اليونسكو. |
El Consejo de Europa ha invitado a la UNESCO como colaboradora especial para la celebración del Año Europeo de los Idiomas. | UN | ووجه مجلس أوروبا الدعوة إلى اليونسكو كشريك خاص في السنة الأوروبية للغات. |
Destacó que el UNICEF pediría orientación a la UNESCO y subrayó la especial importancia de esa colaboración. | UN | وشدد على أن اليونيسيف ستلجأ إلى اليونسكو طلبا للإرشادات وعلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها هذه الشراكة. |
Apoyo financiero y de organización para la celebración de la reunión nacional de las Escuelas Asociadas a la UNESCO; | UN | :: تقديم الدعم المالي والتنظيمي لتنفيذ الاجتماع الوطني للمدارس المنتسبة إلى اليونسكو |
La delegación de México no considera apropiado que se devuelva el tema a la UNESCO. | UN | ولايعتبر وفده أن من المناسب إعادة الموضوع إلى اليونسكو. |
Cuba ha ofrecido un proyecto de 20 becas anuales a la UNESCO, que ha sido aprobado y se encuentra en fase de revisión y aplicación. | UN | وقد قدمت كوبا إلى اليونسكو برنامجاً ينطوي على عشرين منحة سنوية دراسية تمت الموافقة عليه وهو قيد الاستعراض والتنفيذ. |
De conformidad con esta disposición, Noruega completará y presentará a la UNESCO en la primavera de 2003 su plan de acción nacional sobre educación para todos. | UN | ووفقاً لهذا، ستكتمل الخطة الوطنية النرويجية بشأن توفير التعليم للجميع وتقدم إلى اليونسكو في ربيع عام 2003. |
Se ha enviado a la UNESCO la documentación necesaria. | UN | وقد أرسلت الوثائق المطلوبة إلى اليونسكو لهذا الغرض. |
Instamos a la UNESCO, a la Interpol y a otras organizaciones internacionales, según convenga, a que ayuden a aplicar lo dispuesto en ese párrafo. | UN | ويُطلب إلى اليونسكو والإنتربول والمنظمات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء المساعدة في تنفيذ هذه الفقرة. |
Se pidió a la UNESCO y a la COMEST que reflexionaran sobre la cuestión de la ética científica. | UN | وطلب إلى اليونسكو ومرصد الأخلاقيات العالمي التفكير في مسألة الأخلاقيات العلمية. |
Por consiguiente, se pedirá a la UNESCO que coopere estrechamente con el Alto Comisionado y con el Centro de Derechos Humanos en la aplicación del plan de acción. | UN | وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه. |
Se ha pedido a la UNESCO que ofrezca apoyo a la coordinación, junto con el UNICEF, a las actividades de los donantes en la región en la esfera de la educación y la capacitación. | UN | وطُلب من اليونسكو أن تقدم دعما بالتعاون مع اليونيســيف لتنسيق أنشطة المانحـين في المنطقة في ميـدان التعليم والتدريب. |
En Kinshasa hay 1.500 escuelas privadas y 850 públicas, algunas de las cuales formarían parte del Programa de Escuelas Asociadas a la UNESCO. | UN | وفي كينشاسا ٠٠٥ ١ مدرسة خاصة و٠٥٨ مدرسة عامة، يتبع بعضها مشروع المدارس المشاركة لليونسكو. |
El Departamento ha seguido prestando todo su apoyo a la UNESCO y a su Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación. | UN | وما فتئت اﻹدارة تقدم الدعم التام لليونسكو ولبرنامجها الدولي المتعلق بتنمية الاتصال. |
También se pidió a la Secretaría que se transmitiera el texto definitivo a la UNESCO. | UN | كذلك، طلب من اﻷمانة العامة أن تضمن إرسال النص النهائي الى اليونسكو. |
Sobre la base de ese reconocimiento se ha asignado a la UNESCO una responsabilidad especial con respecto a la conmemoración del Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وبناء على هذا الاعتراف، نيطت باليونسكو مسؤولية خاصة للاحتفال بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Las organizaciones no gubernamentales y las autoridades armenias han pedido a la UNESCO que examine esos actos de barbarie, aunque Azerbaiyán se ha negado a recibir a los expertos pertinentes. | UN | وطلبت السلطات الأرمينية والمنظمات غير الحكومية إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة استعراض هذه الأعمال التخريبية. ومع ذلك رفضت أذربيجان استقبال الخبراء المعنيين بذلك. |
Se ha presentado a la UNESCO una descripción detallada de esas piezas, que está ampliamente documentada en las publicaciones internacionales sobre arqueología. | UN | وقدم الوصف التفصيلي لهذه العناصر إلى منظمة اليونسكو وتم توثيقها بإسهاب في المنشورات اﻵثارية الدولية. |
También desea expresar su sincera gratitud a la UNESCO por el excelente programa de reuniones y la valiosa información que le suministraron con ocasión de su visita a la sede de esa Organización. | UN | ويود المقرر الخاص أيضا أن يعرب عن خالص امتنانه لمنظمة اليونسكو إزاء برنامج الاجتماعات الممتاز الذي أعد له والمعلومات القيﱢمة التي تزود بها عند زيارته لمقر المنظمة. |
La oradora agradeció también a los colegas del UNICEF en el sistema de las Naciones Unidas, en especial a la UNESCO y el ONUSIDA, sus útiles comentarios. | UN | 335 - ثم شكرت زملائها من اليونيسيف في منظومة الأمم المتحدة ولا سيما في اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز على تعليقاتهم المفيدة. |
Corresponde a la UNESCO, que fue uno de los coorganizadores del Foro de Tbilisi, la función más importante en la realización del Programa de Acción. | UN | ولليونسكو - التي كانت من منظمي منتدى تبليسي - دور هام في تنفيذ برنامج العمل. |