"a la unión europea en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الاتحاد الأوروبي في
        
    • في الاتحاد الأوروبي في
        
    • إلى الاتحاد الأوروبي عام
        
    • إلى الاتحاد في
        
    Hungría ingresó a la Unión Europea en 2004 y desde entonces tiene derecho a recibir fondos para el desarrollo con cargo a los fondos estructurales. UN انضمت هنغاريا إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، وأصبحت مذ ذلك الوقت مستحقة لتلقي أموال إنمائية من الصناديق الهيكلية.
    Ello incluyó su mandato como Presidente de la Asamblea General en 1990 y la dirección del proceso de adhesión de Malta a la Unión Europea, en 2004. UN وشمل هذا فترة ولايته رئيسا للجمعية العامة في عام 1990 وترؤسه لانضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004.
    El ONU-Hábitat y el PNUMA se sumaron a la Unión Europea en el diseño del programa de la Alianza mundial para hacer frente al cambio climático en Myanmar. UN وانضم الموئل والبرنامج إلى الاتحاد الأوروبي في وضع برنامج التحالف العالمي لتغير المناخ في ميانمار.
    Consciente de la importancia de reforzar las fronteras de los Estados de Europa central y oriental en el contexto de la ampliación de la Unión Europea (UE) y de la elaboración de nuevas formas reforzadas de cooperación con los Estados vecinos, que no se incorporarán a la Unión Europea en esta etapa, UN وإذ يدرك أهمية تعزيز حدود دول وسط وشرق أوروبا في إطار توسيع الاتحاد الأوروبي، وأهميـة استحداث أشكال جديدة معززة من التعاون مع الدول المجاورة التي لن تنضم إلى الاتحاد الأوروبي في هذه المرحلة،
    En esos acuerdos también puede preverse la participación de partes contratantes no pertenecientes a la Unión Europea en actuaciones preliminares de referencia, que es una de las principales actividades del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. UN ويجوز أن تنص هذه الاتفاقات أيضا على مشاركة أطراف متعاقدة غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي في دعاوى الإحالة الأولية، وهي إحدى الأنشطة الرئيسية لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي().
    También refleja los considerables avances logrados por algunos de esos países en la reforma de sus mercados, como pone de relieve la invitación cursada a ocho países de Europa oriental para que se adhieran a la Unión Europea en 2004. UN وتعكس أيضا التقدم الكبير الذي أحرزته بعض هذه البلدان في إصلاحاتها السوقية، كما يتجلى ذلك في دعوة ثمانية بلدان من أوروبا الشرقية للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004.
    Además, luego de sumarse a la Unión Europea en mayo de 2004, Eslovaquia también se sumó al sistema común europeo de asistencia para el desarrollo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن سلوفاكيا، بعد انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي في أيار/مايو 2004، انضمت أيضا إلى نظام المعونة الإنمائية الأوروبية المشتركة.
    Se discontinuaría por etapas la participación en el sistema de asignación de recursos de los países que se sumaron a la Unión Europea en 2005; y la mayoría de los demás países que reciben asistencia limitada como parte del Grupo O ya no recibirían asistencia financiera del UNFPA, aun cuando podrían solicitar su asistencia técnica. UN ولقد أخرجت تدريجيا البلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2005 من نظام تخصيص الموارد، ولن يحصل معظم البلدان الأخرى التي كانت تتلقى من قبل مساعدة محدودة كجزء من مجموعة بلدان أخرى على مساعدة مالية من الصندوق، وإن كان باستطاعتها أن تطلب منه مساعدة تقنية.
    Por último, la adhesión de Lituania a la Unión Europea en 2004 facilitó la inclusión en su ordenamiento jurídico de legislación mejorada sobre igualdad de género. UN وأخيرا، يسر انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي في سنة 2004 إدراج تشريعات محسنة متعلقة بالمساواة بين الجنسين في هيئاتها القانونية الرئيسية.
    Tras la adhesión de Malta a la Unión Europea en 2004, la protección de los derechos humanos se vio reforzada por la aceptación de la competencia de las instituciones de la Unión Europea. UN وبانضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، تعززت حماية حقوق الإنسان فيها من خلال قبول اختصاص مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    Composición y recursos: Se han producido cambios en la composición de la entidad, a la que se han incorporado más organizaciones no gubernamentales de algunos de los 12 países que se adhirieron a la Unión Europea en 2004 y 2007. UN الأعضاء والموارد: لقد طرأت تغييرات في الأعضاء، بحيث أُدرج مزيد من المنظمات غير الحكومية من بعض البلدان الاثني عشر التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في سنتي 2004 و 2007.
    109. La adhesión de Chipre a la Unión Europea en 2004 constituye una nueva dimensión en el marco de los esfuerzos encaminados a lograr una solución. UN 109- ويشكل انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004 بُعداً جديداً في الجهود الرامية للتوصل إلى تسوية.
    Tras la adhesión de Chipre a la Unión Europea en 2004, se había seguido racionalizando la protección de los derechos humanos en el país mediante la aplicación de los elementos pertinentes del acervo comunitario. UN وبعد انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، أدى تطبيق تشريعات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة إلى زيادة تحسين عملية حماية حقوق الإنسان.
    En 2006, los delegados del Centro visitaron la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para debatir sobre la integración en el mercado de trabajo de los ciudadanos de países no pertenecientes a la Unión Europea en Alemania. UN في عام 2006، زار مندوبو المركز منظمة العمل الدولية لمناقشة إدماج المقيمين بألمانيا من غير المنتمين إلى الاتحاد الأوروبي في سوق العمل.
    Además, se han traspasado dos misiones de policía de las Naciones Unidas a la Unión Europea: en Bosnia y Herzegovina, en 2003, y en Kosovo, en 2008. UN وقد كانت هناك أيضا عمليتان لتسليم مهام بعثة الشرطة من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، في عام 2003، وفي كوسوفو، في عام 2008.
    A ese respecto, quisiera señalar que Serbia entabló oficialmente las conversaciones relativas a su adhesión a la Unión Europea en Bruselas el 21 de enero. UN وأشير، في هذا الصدد، إلى أن صربيا بدأت رسميا محادثات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في بروكسل في 21 كانون الثاني/يناير.
    26. La oradora acoge con satisfacción los planes de la ONUDI y el Gobierno de Eslovaquia de organizar una conferencia internacional de ministros de medio ambiente y economía de los países en proceso de adhesión a la Unión Europea en Bratislava, del 12 al 14 de junio de 2002. UN 26- ورحّبت بخطط قيام المنظمة والحكومة السلوفاكية بتنظيم مؤتمر دولي لوزراء البيئة والاقتصاد في الدول المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في براتسلافا من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2002.
    Luego de la adhesión de Austria a la Unión Europea en 1995, entró en vigor para el país el acuerdo de salvaguardias concertado entre la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM), los Estados de la Unión Europea no poseedores de armas nucleares y el OIEA, y se dejó sin efecto el acuerdo de salvaguardias de 1972. UN وبانضمام النمسا إلى الاتحاد الأوروبي في سنة 1995، دخل اتفاق الضمانات المبرم بين الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيز النفاذ بالنسبة إلى النمسا وأوقف العمل باتفاق الضمانات لسنة 1972.
    Tras la incorporación de Lituania a la Unión Europea en mayo de 2004, fue necesario sustituir el acuerdo bilateral de salvaguardias con el OIEA y su Protocolo Adicional por acuerdos trilaterales entre los Estados de la Unión Europea no poseedores de armas nucleares, la EURATOM y el OIEA. UN 13 - وبعد أن أصبحت ليتوانيا عضوا في الاتحاد الأوروبي في أيار/مايو 2004، أصبح من المتعيِّن الانتقال من الاتفاق الثنائي للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولها الإضافي إلى اتفاقات ثلاثية بين دول الاتحاد الأوروبي غير الحائزة للأسلحة النووية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En los países con economías en transición que se adhirieron a la Unión Europea en 2004 se llevaron a cabo actividades de fomento de la capacidad en los períodos de reposición tercero (2002-2006) y cuarto (2006-2010) del FMAM. UN ونُفذت أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي عام 2004، في إطار الدورتين الثالثة (2002-2006) والرابعة (2006-2010) لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    En el Protocolo 10 del Tratado se enuncian las condiciones de la adhesión de Chipre a la Unión Europea en el caso de que no se hubiera llegado a una solución general del problema de Chipre antes de la fecha de adhesión. UN وينص البروتوكول 10 للمعاهدة على شروط انضمام قبرص إلى الاتحاد في حالة عدم التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص بحلول موعد الانضمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus