En ese sentido, el Primer Ministro solicitó a la UNMIT que nombrara a agentes de policía con los conocimientos especializados adecuados para que trabajaran como asesores. | UN | وفي هذا الصدد، طلب رئيس الوزراء إلى البعثة تعيين أفراد شرطة ممن يمتلكون المهارات المناسبة للعمل بصفتهم مستشارين. |
Está a punto de concluirse un acuerdo técnico entre el Gobierno de Australia, como país que está al mando de la fuerza internacional de seguridad, y las Naciones Unidas. En el acuerdo se establece el apoyo convenido que presta la fuerza internacional de seguridad a la UNMIT. | UN | وشارفت حكومة أستراليا، باعتبارها الدولة التي تقود قوة الأمن الدولية، والأمم المتحدة على الاتفاق النهائي لترتيب فني يحدد الدعم المتفق على أن تقدمه قوة الأمن الدولية إلى البعثة. |
Sin embargo, ese proceso no se registró hasta agosto de 2007, cuando llegó a la UNMIT el segundo encargado del combustible. | UN | إلا أنه لم يتم تسجيل هذه العملية حتى آب/أغسطس 2007 حينما وصل الموظف الثاني المسؤول عن الوقود إلى البعثة. |
El Grupo de Enlace Militar también facilita orientación a los oficiales de enlace de fronteras de las F-FDTL, aporta a la UNMIT información relacionada con la seguridad y oficiales de enlace militar para el Centro de Operaciones Conjuntas, el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas y el Centro Conjunto de Análisis de la Misión. | UN | ويسهم فريق الاتصال العسكري في تقديم المعلومات المتعلقة بالأمن إلى البعثة ويوفر الضباط العسكريين لمركز العمليات المشتركة، والمركز المشترك للعمليات اللوجستية، ومركز التحليل المشترك للبعثة. |
Se envió un pequeño equipo " tigre " a la UNMIT, pero no logró resultados tangibles. | UN | كما أُوفدَ فريق خاص صغير إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي دون إحراز نتائج ملموسة. |
11. Solicita a la UNMIT que continúe sus actividades, ajustándolas según sea necesario para reforzar la eficacia del poder judicial, a fin de ayudar al Gobierno de Timor-Leste a aplicar las medidas que recomendó la Comisión de Investigación; | UN | 11 - يطلب إلى البعثة أن تواصل جهودها لمساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ الإجراءات التي طلبتها لجنة التحقيق، وأن تُكيف تلك الجهود حسب مقتضيات الأحوال بما يعزز فعالية الجهاز القضائي؛ |
11. Solicita a la UNMIT que continúe sus actividades, ajustándolas según sea necesario para reforzar la eficacia del poder judicial, a fin de ayudar al Gobierno de Timor-Leste a aplicar las medidas que recomendó la Comisión de Investigación; | UN | 11 - يطلب إلى البعثة أن تواصل جهودها لمساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ الإجراءات التي طلبتها لجنة التحقيق، وأن تُكيف تلك الجهود حسب مقتضيات الأحوال بما يعزز فعالية الجهاز القضائي؛ |
13. Solicita a la UNMIT que continúe sus actividades, ajustándolas según sea necesario para reforzar la eficacia del poder judicial, a fin de ayudar al Gobierno de Timor-Leste a aplicar las medidas que recomendó la Comisión de Investigación; | UN | 13 - يطلب إلى البعثة أن تواصل جهودها لمساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق، وأن تُكيف تلك الجهود حسب مقتضيات الحال بما يعزز فعالية الجهاز القضائي؛ |
13. Solicita a la UNMIT que continúe sus actividades, ajustándolas según sea necesario para reforzar la eficacia del poder judicial, a fin de ayudar al Gobierno de Timor-Leste a aplicar las medidas que recomendó la Comisión de Investigación; | UN | 13 - يطلب إلى البعثة أن تواصل جهودها لمساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق، وأن تُكيف تلك الجهود حسب مقتضيات الحال بما يعزز فعالية الجهاز القضائي؛ |
12. Solicita a la UNMIT que continúe sus actividades, ajustándolas según sea necesario para reforzar la eficacia del poder judicial, a fin de ayudar al Gobierno de Timor-Leste a aplicar las medidas que recomendó la Comisión de Investigación; | UN | 12 - يطلب إلى البعثة أن تواصل جهودها لمساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق، وأن تُكيف تلك الجهود حسب مقتضيات الحال بما يعزز فعالية الجهاز القضائي؛ |
12. Solicita a la UNMIT que continúe sus actividades, ajustándolas según sea necesario para reforzar la eficacia del poder judicial, a fin de ayudar al Gobierno de Timor-Leste a aplicar las medidas que recomendó la Comisión de Investigación; | UN | 12 - يطلب إلى البعثة أن تواصل جهودها لمساعدة حكومة تيمور - ليشتي على تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق، وأن تُكيف تلك الجهود حسب مقتضيات الحال بما يعزز فعالية الجهاز القضائي؛ |
A la vez se asignaron a la UNMIT más agentes y unidades constituidas de policía, de modo que a finales de diciembre la Misión contaba con 1.070 agentes de policía sobre el terreno, 427 de los cuales formaban parte de tres unidades constituidas de policía de Bangladesh, Malasia y Portugal. | UN | وبموازاة ذلك، أُوفد المزيد من ضباط الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة إلى البعثة ليصبح لدى البعثة بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 070 1 ضابطاً من ضباط الشرطة المتواجدين في الميدان، يوجد منهم 427 ضابطاً في ثلاثة وحدات من وحدات الشرطة المشكلة من البرتغال وبنغلاديش وماليزيا. |
Pide a la UNMIT que intensifique sus esfuerzos de coordinación con asociados del equipo de las Naciones Unidas en el país y organizaciones no gubernamentales, a fin de lograr su apoyo para esa función (párr. 22). | UN | وهي تطلب إلى البعثة أن تضاعف جهودها للتنسيق مع الشركاء في فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، بهدف الحصول على دعم هذه الكيانات لأداء هذه المهمة الوظيفية (الفقرة 22). |
8. Pide a la UNMIT que prosiga sus esfuerzos, ajustándolos según sea necesario, para aumentar la eficacia del sistema judicial, y que ayude al Gobierno de Timor-Leste a llevar a cabo los procesos recomendados por la Comisión Especial Independiente de Investigación; | UN | 8 - يطلب إلى البعثة مواصلة بذل جهودها، مع تعديلها حسب الضرورة، من أجل تعزيز فعالية النظام القضائي، ومساعدة حكومة تيمور - ليشتي في تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق؛ |
A fin de realizar una evaluación exhaustiva de las necesidades de la policía nacional, así como de los ajustes que pudieran ser necesarios en la capacidad técnica de la policía de la UNMIT, tengo la intención de enviar una misión de expertos a la UNMIT durante el primer trimestre de 2008, como sugirió mi Representante Especial. | UN | ولإجراء تقييم شامل لاحتياجات الشرطة الوطنية وللتعديلات التي يمكن أن تكون هناك حاجة إلى إدخالها على مجموعات مهارات شرطة البعثة، أعتزم إيفاد بعثة خبراء إلى البعثة في الربع الأول من عام 2008، كما اقترح ذلك ممثلي الخاص. |
8. Pide a la UNMIT que prosiga sus esfuerzos, ajustándolos según sea necesario, para aumentar la eficacia del sistema judicial, y que ayude al Gobierno de Timor-Leste a llevar a cabo los procesos recomendados por la Comisión Especial Independiente de Investigación; | UN | 8 - يطلب إلى البعثة مواصلة بذل جهودها، مع تعديلها حسب الضرورة، من أجل تعزيز فعالية النظام القضائي، ومساعدة حكومة تيمور - ليشتي في تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق؛ |
11. Pide a la UNMIT que prosiga sus esfuerzos, ajustándolos según sea necesario para aumentar la eficacia del poder judicial, a fin de brindar asistencia al Gobierno de Timor-Leste para que lleve a cabo los procesos recomendados por la Comisión Especial Independiente de Investigación; | UN | 11 - يطلب إلى البعثة مواصلة بذل جهودها، مع تعديلها حسب الضرورة لأجل تعزيز فعالية النظام القضائي، وذلك في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي في تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق؛ |
Al 30 de junio de 2009, las sumas adeudadas a los países que aportan unidades de policía constituida a la UNMIT totalizaban 7,4 millones de dólares. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة إلى البعثة 6.4 ملايين دولار. |
11. Pide a la UNMIT que prosiga sus esfuerzos, ajustándolos según sea necesario para aumentar la eficacia del poder judicial, a fin de brindar asistencia al Gobierno de Timor-Leste para que lleve a cabo los procesos recomendados por la Comisión Especial Independiente de Investigación; | UN | 11 - يطلب إلى البعثة مواصلة بذل جهودها، مع تعديلها حسب الضرورة لأجل تعزيز فعالية النظام القضائي، وذلك في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي في تنفيذ الإجراءات التي أوصت بها لجنة التحقيق؛ |
Al 31 de diciembre de 2009, las sumas adeudadas a los países que aportan unidades constituidas de policía a la UNMIT ascendían a 10 millones de dólares. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة إلى البعثة 10.0 ملايين دولار. |
En respuesta a una solicitud de aclaraciones, se informó a la Comisión de que se había determinado la existencia de 4.717 artículos con un valor total de 13.829.209 dólares que se transferirían de la UNOTIL a la UNMIT. | UN | وبناء على استفسار اللجنة، أُبلغت بأنه جرى تحديد 717 4 صنفا تبلغ قيمتها الإجمالية 209 829 13 دولارا لنقلها من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي. |
5. Expresar el pleno apoyo del Consejo de Seguridad a la UNMIT y a la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste, y evaluar los progresos realizados sobre el terreno con respecto al cumplimiento del mandato de la UNMIT. | UN | 5 - الإعراب عن تأييد مجلس الأمن الكامل لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، ولوجود الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، وتقييم التقدم المحرز ميدانيا في تنفيذ الولاية المنوطة بالبعثة المتكاملة. |