"a la violencia inminente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على العنف الوشيك
        
    No obstante, la falta de claridad respecto a qué material se considera una incitación a la violencia inminente en sí mismo y la obligación de no violar el derecho a la libertad de expresión complican la consecución de este objetivo. UN ويكتنف تحقيق هذا الهدف بعض التعقيد بسبب غياب الوضوح فيما يخص تحديد المواد التي قد تشكل تحريضا على العنف الوشيك في حد ذاته، والالتزام بعدم انتهاك الحق في حرية التعبير.
    f) Adoptar medidas para tipificar como delito la incitación a la violencia inminente por motivos de religión o de creencias; UN (و) اعتماد تدابير لتجريم التحريض على العنف الوشيك على أساس الدين أو المعتقد؛
    88. No obstante, de conformidad con la resolución 16/18 del Consejo de Derechos Humanos, el proyecto de resolución prevé la tipificación como delito de la expresión en una sola circunstancia: la incitación a la violencia inminente. UN 88 - واستدرك قائلا إن، مشروع القرار، تمشيا مع قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18، لا ينص على تجريم التعبير إلا في ظرف واحد فقط: وهو التحريض على العنف الوشيك.
    Esas iniciativas muestran cómo se puede abordar el problema de la incitación a la violencia inminente en Internet de manera eficaz y lícita. UN 99 - وتبين مثل هذه المبادرات كيف يمكن التصدي بفعالية وبطرق قانونية للتحدي المتمثل في التحريض على العنف الوشيك عبر شبكة الإنترنت.
    f) Adoptar medidas para tipificar como delito la incitación a la violencia inminente por motivos de religión o de creencias; UN (و) اعتماد تدابير لتجريم التحريض على العنف الوشيك القائم على أساس الدين أو المعتقد؛
    f) Adoptar medidas para tipificar como delito la incitación a la violencia inminente por motivos de religión o de creencias; UN (و) اعتماد تدابير لتجريم التحريض على العنف الوشيك على أساس الدين أو المعتقد؛
    f) Adoptar medidas para tipificar como delito la incitación a la violencia inminente por motivos de religión o de creencias; UN (و) اعتماد تدابير لتجريم التحريض على العنف الوشيك القائم على أساس الدين أو المعتقد؛
    f) Adoptar medidas para tipificar como delito la incitación a la violencia inminente por motivos de religión o de creencias; UN (و) اعتماد تدابير لتجريم التحريض على العنف الوشيك القائم على أساس الدين أو المعتقد؛
    f) Adoptar medidas para tipificar como delito la incitación a la violencia inminente por motivos de religión o de creencias; UN (و) اعتماد تدابير لتجريم التحريض على العنف الوشيك القائم على أساس الدين أو المعتقد؛
    La Carta de Derechos de Sudáfrica consagraba el derecho a la libertad de expresión, pero éste no protegía la propaganda bélica, la incitación a la violencia inminente o la defensa del odio por motivos de raza, etnia, género o religión que constituyera una incitación a causar lesiones. UN وفي حين أن شرعة الحقوق الجنوب - أفريقية تكرس الحق في حرية التعبير، فإن هذه الحرية لا يمكن أن تشمل الدعاية للحرب أو التحريض على العنف الوشيك أو الحض على الكراهية بسبب العرق أو الإثنية أو نوع الجنس أو الدين، وكل من هذه الأمور يشكل تحريضاً على إلحاق الأذى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus