"a las actividades sobre el terreno para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميداني من أجل
        
    • الميداني في
        
    • الميداني للفترة
        
    • الميداني بشأن
        
    • الميداني على الصعيد
        
    • الميداني للمعنيين
        
    • الميداني بالنسبة
        
    • الميداني الرامية إلى
        
    • الميداني لمواصلة
        
    La OSSI observó los constantes esfuerzos de la Misión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para fortalecer la función de gestión de los contratos. UN وأحاط المكتب علما بالجهود المتواصلة التي تبذلها البعثة وإدارة الدعم الميداني من أجل تعزيز وظيفة إدارة العقود.
    Comunicación trimestral al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para determinar cuestiones sistémicas y formular recomendaciones prácticas UN تقديم تعليقات كل ثلاثة أشهر إلى الأمين العام وإلى وكيلة الأمين العام للدعم الميداني من أجل تحديد المسائل العامة وتقديم توصيات عملية
    La estrategia resultante formará parte de la estrategia de capacitación general para el mantenimiento de la paz y también del criterio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para seleccionar al personal directivo superior. UN وستكون الاستراتيجية المحققة جزءا من استراتيجية التدريب العامة المتبعة في حفظ السلام، كما ستكون جزءا لا يتجزأ من النهج الذي تتبعه إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في اختيار كبار القادة.
    Se basa en las necesidades actuales y proyectadas del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para prestar apoyo a las misiones y podría necesitar ajustes si las condiciones lo exigieran. UN وتستند إلى الاحتياجات الراهنة والمتوقعة لإدارة الدعم الميداني في مجال دعم البعثات، وقد يتعين تعديلها بحسب ما تقتضيه الظروف.
    En él se exponen las iniciativas propuestas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para 2012/13 UN ويعرض التقرير المبادرات الإدارية التي اقترحتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للفترة
    Se ha terminado una revisión completa de los procedimientos operativos estándar del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para el apoyo de la Sede en caso de crisis a las misiones sobre el terreno que dirige Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN أُنجزت عملية تعديل شاملة لإجراءات العمل الموحدة المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تصدي المقر للأزمات دعما للبعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Como parte de la iniciativa Nuevo Horizonte, se elaboró una estrategia global de apoyo a las Actividades sobre el Terreno para mejorar la eficiencia y eficacia de los servicios prestados a las misiones sobre el terreno. UN وفي إطار مبادرة الأفق الجديد، وُضعت استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من أجل تحسين كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    :: Curso especializado de capacitación de 1 semana en cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para el personal de información pública de la misión y la Sede que intervienen en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: تنظيم دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للمعنيين بمسائل حفظ السلام من موظفي البعثات والمقر العاملين في مجال الإعلام
    La Oficina formuló en total 33 recomendaciones al Contralor, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para mejorar la utilización de la presupuestación basada en los resultados en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 33 توصية إلى كل من المراقب المالي وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من أجل تحسين الاستفادة من الميزنة على أساس النتائج في بعثات حفظ السلام.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo también ha delegado atribuciones limitadas en materia de adquisiciones en el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para que efectúe las adquisiciones locales sobre el terreno. UN وقام الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية بتفويض محدود للسلطات إلى وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني من أجل تنفيذ عمليات الشراء المحلية في الميدان.
    Actividades en curso realizadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para racionalizar y consolidar los servicios de asistencia técnica y los centros de datos en las misiones sobre el terreno UN الأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الدعم الميداني من أجل تبسيط وتوحيد مكاتب الخدمة ومراكز البيانات في البعثات الميدانية
    Las observaciones del Representante Especial del Secretario General se hicieron llegar a la División de Políticas, Evaluación y Capacitación, adscrita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y a la División de Personal sobre el Terreno, adscrita al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, para proceder a su evaluación e incorporación a las políticas operacionales. UN أرسلت تعليقات الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة السياسات والتقييم والتدريب ضمن إدارة عمليات حفظ السلام وشُعبة الموظفين المدنيين في إدارة الدعم الميداني من أجل تقييمها ودمجها ضمن السياسات التشغيلية.
    El Departamento colaboró con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para poner de relieve la forma en que las operaciones de mantenimiento de la paz procuran fortalecer a las instituciones de policía, judiciales con el lema " Ley. Orden. UN وقد تعاونت الإدارة مع إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني من أجل إبراز العمل الذي تقوم به عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز مؤسسات الشرطة والقضاء والإصلاحيات بشعار ' ' القانون، النظام، السلم``.
    Se mantuvieron contactos a todos los niveles con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para promover y poner en marcha iniciativas voluntarias de intercambio en redes, mediante aportaciones para las directrices, la aprobación de candidatos y la elaboración de un compendio de iniciativas UN التعاطي على جميع المستويات مع إدارة الدعم الميداني في تعزيز تفعيل المبادرات الطوعية للتبادل الشبكي، من خلال مدخلات للمبادئ التوجيهية والموافقة على المرشحين وإعداد الخلاصات الوافية لهذه المبادرات
    Las iniciativas que se han puesto en marcha en el marco de la estrategia deben incorporarse lo antes posible a la labor del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para asegurar que no se pierda el impulso logrado. UN فهذه المبادرات المنفذة في إطار الاستراتيجية ينبغي أن تعمم في عمل إدارة الدعم الميداني في أقرب وقت ممكن، وذلك حتى لا يُخسَر ما تحقق من زخم.
    El Subsecretario General ejercerá la autoridad que le delegue el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para conceder contratos para el suministro de los bienes y servicios requeridos para el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz; y designará a funcionarios escogidos en los que a su vez delegará autoridad para que desempeñen funciones de adquisiciones y gestión de los recursos humanos. UN وسيمارس الأمين العام المساعد الصلاحيات المفوضة له من وكيل الأمين العام للدعم الميداني في منح عقود السلع والخدمات المطلوبة لدعم عمليات حفظ السلام ويعين موظفين مختارين يفوضهم، بدوره، بممارسة مهام متعلقة بالمشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    En algunos casos, puede recurrirse a los anuncios de vacantes abiertos, práctica que sigue actualmente el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para anunciar puestos sobre el terreno, tal como aprobó la Asamblea General en su resolución 59/296. UN وفي بعض الحالات، يمكن اعتماد إعلانات مفتوحة عن الشواغر كما هي الممارسة التي تتبعها إدارة الدعم الميداني في الإعلان عن الوظائف في الميدان، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 59/296.
    Plantilla propuesta del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 UN الثاني - ملاك الوظائف المقترح إدارة الدعم الميداني للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    Se ha iniciado el proceso de finalización de los procedimientos operativos estándar del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para gestión de crisis en las misiones sobre el terreno que dirige el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وبدأت عملية وضع الصيغة النهائية لإجراءات العمل الموحدة المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن إدارة الأزمات في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Centro seguirá trabajando conforme a la estrategia global de apoyo a las Actividades sobre el Terreno para prestar servicios acordes con una estructura de apoyo integrada para las misiones clientes. UN وسيواصل المركز العمل وفقا لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، لتقديم الخدمات التي تعكس بنية دعم متكاملة للبعثات المستفيدة من الخدمات.
    Curso especializado de formación de una semana de duración en cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para el personal de información pública de misiones y la Sede que participan en cuestiones de mantenimiento de la paz UN تنظيم دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للمعنيين بمسائل حفظ السلام من موظفي البعثات والمقر العاملين في مجال الإعلام
    iv) Reducción del tiempo dedicado a examinar las solicitudes presupuestarias finales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para las misiones que reciben la visita de un equipo Abacus UN ' 4` خفض فترة استعراض وثيقة الميزانية النهائية في إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الشؤون السياسية/إدارة الدعم الميداني بالنسبة للبعثات التي تتلقى زيارة من فريق للعد الحسابي
    Dentro del plan del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para atraer a candidatos cualificados para que trabajen en operaciones de mantenimiento de la paz, se da prioridad a las actividades de promoción para aquellos puestos difíciles de cubrir. UN 215 - تُعطى، في إطار خطة إدارة الدعم الميداني الرامية إلى اجتذاب مرشحين مؤهلين للالتحاق بعمليات السلام، الأولوية للأنشطة التي تستهدف الوصول إلى مرشحين مناسبين للوظائف التي يصعب إيجاد مرشحين لها.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna formuló seis recomendaciones al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para fortalecer los controles internos. UN وقد وجّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إلى إدارة الدعم الميداني لمواصلة تعزيز الضوابط الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus