"a las autoridades competentes para su ejecución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى السلطات المختصة لتنفيذها
        
    13. Cada Estado Parte designará a una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 13- تعين كل دولة طرف سلطة مركزية تكون مسؤولة ومخولة بتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتقوم بتنفيذ تلك الطلبات أو بإحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    13. Cada Estado Parte designará a una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 13- تعيّن كل دولة طرف سلطة مركزية تكون مسؤولة ومخوّلة بتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتقوم بتنفيذ تلك الطلبات أو بإحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    13. Cada Estado Parte designará a una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 13- تعين كل دولة طرف سلطة مركزية تكون مسؤولة ومخولة بتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتقوم بتنفيذ تلك الطلبات أو بإحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    13. Cada Estado Parte designará a una autoridad central [o autoridades centrales] encargada(s) de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 13- تُسمّي كل دولة طرف سلطة [أو سلطات] مركزية تكون مسؤولة ومخوّلة في تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتنفيذ تلك الطلبات أو إحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    13. Cada Estado Parte designará a una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 13- تعين كل دولة طرف سلطة مركزية تكون مسؤولة ومخولة بتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتقوم بتنفيذ تلك الطلبات أو بإحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    156. Azerbaiyán comunicó que el Ministerio de Justicia había sido designado como la autoridad central encargada de recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca y ejecutarlas o transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 156- وذكرت أذربيجان أنها عيّنت وزارة العدل كسلطة مركزية مسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ومخوّلة بذلك، إما لتنفيذها أو لإحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    160. Botswana comunicó que había designado al Fiscal General como autoridad central a la que incumbía la responsabilidad y la facultad de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y ejecutarlas o transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 160- وذكرت بوتسوانا أنها عيّنت النائب العام كسلطة مركزية مسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ومخوّلة بذلك، إما لتنفيذها أو لإحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    192. Nicaragua comunicó que había designado a la Procuraduría General de la República como autoridad central a la que incumbía la responsabilidad y facultad de recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca y ejecutarlas o transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 192- وذكرت نيكاراغوا أنها عيّنت مكتب النائب العام كسلطة مركزية منوطة ومخوّلة بتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، إما لتنفيذها أو لإحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    179. La República Democrática Popular Lao comunicó que había designado al Ministerio de Seguridad Pública como autoridad central y al Ministerio de Relaciones Exteriores como autoridad central alterna con la responsabilidad y facultad de recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca y ejecutarlas o transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 179- وذكرت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أنها عيّنت وزارة الأمن العام كسلطة مركزية ووزارة الشؤون الخارجية كسلطة مركزية مناوبة لتكونا منوطتين ومخوّلتين بتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، إما لتنفيذها أو لإحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    5. Conforme al párrafo 13 del artículo 18 de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional los Estados Parte designarán a una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 5- تطلب الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة من الدول الأطراف أن تخوّل سلطاتها المركزية بتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والقيام إما بتنفيذ تلك الطلبات وإما بإحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    Cuando se efectuó la visita al país en marzo de 2011, Jordania no había notificado al Secretario General cuál era la autoridad central designada para recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca, con el fin de darles cumplimiento o remitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN وحتى إجراء الزيارة القُطرية في آذار/مارس 2011، لم يخطر الأردن الأمين العام بالسلطة المركزية المعيّنة لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وتنفيذ تلك الطلبات أو إحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.
    38. En el artículo 18, párrafo 13, de la Convención contra la Delincuencia Organizada se exige a cada Estado parte que designe a una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su ejecución. UN 38- تقضي الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة بأن تُعيِّن الدولة الطرف سلطة مركزية تتولَّى مسؤولية وصلاحية تلقِّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتنفيذها أو إحالتها إلى السلطات المختصة لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus