"a las autoridades libias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى السلطات الليبية
        
    • للسلطات الليبية
        
    • من السلطات الليبية
        
    • مع السلطات الليبية
        
    • بالسلطات الليبية
        
    Las respuestas atribuidas a las autoridades libias que se recogen más adelante, se recibieron en el curso de esa reunión. UN وقد تم تلقي الردود المنسوبة إلى السلطات الليبية خلال ذلك الاجتماع.
    Sin embargo, presentará a las autoridades libias una solicitud para visitarlo a principios de 2012 o en cuanto hayan cesado las hostilidades y exista libertad de circulación dentro del país. UN ومع هذا، فإنه سيتقدم بطلب إلى السلطات الليبية للقيام بمثل هذه الزيارة في أوائل عام 2012 أو بمجرد توقف الاعتداءات وإتاحة حرية الحركة داخل البلد.
    :: Prestación de asistencia a las autoridades libias sobre la organización del referéndum UN :: تقديم المساعدة إلى السلطات الليبية بشأن تنظيم الاستفتاء
    :: Prestación de asesoramiento a las autoridades libias mediante reuniones semanales sobre la inscripción, la desmovilización y la reintegración de excombatientes UN :: إسداء المشورة للسلطات الليبية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية في مجال تسجيل وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين
    :: Asesoramiento técnico a las autoridades libias para el reconocimiento y la remoción de minas y municiones sin detonar UN :: تقديم المشورة الفنية للسلطات الليبية بشأن تطهير الألغام وإزالة الذخائر غير المنفجرة
    En 1990, dos organizaciones no gubernamentales basadas en Londres pidieron a las autoridades libias que dieran aclaraciones acerca del destino del Sr. El-Megreisi, pero no se recibió respuesta. UN وفي عام ١٩٩٠، طلبت منظمتان غير حكوميتين مقرهما في لندن من السلطات الليبية تقديم ايضاحات عن مصير السيد المقريسي، إلا أنها لم تحظ بأي رد.
    También prestará asistencia técnica a las autoridades libias sobre cuestiones de desarme, desmovilización y reintegración. UN وستقدم الشعبة أيضا المساعدة التقنية إلى السلطات الليبية بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: Suministro de asesoramiento diario a las autoridades libias sobre la organización del referéndum UN :: إسداء المشورة يوميا إلى السلطات الليبية بشأن تنظيم الاستفتاء
    Acudieron a la policía para hacer indagaciones, denunciaron su desaparición y enviaron varias comunicaciones a las autoridades libias. UN وطلبوا معلومات من الشرطة وأبلغوا عن كونه مفقوداً، وبعثوا بعدة رسائل إلى السلطات الليبية.
    Hago un llamamiento a las autoridades libias a que investiguen esos hechos desde el punto de vista penal y aseguren el enjuiciamiento de los responsables. UN وأطلب إلى السلطات الليبية إجراء تحقيقات جنائية في هذه الحوادث وكفالة أن تتم محاسبة المسؤولين عن تلك الهجمات.
    Observaciones Como en los casos del Chad, los envíos de armamentos y munición a las autoridades libias descritos más arriba no constituyen una infracción al embargo de armas sobre Darfur. UN 225 - كما هو الحال بالنسبة للصناديق التشادية فإن شحنات الأسلحة والذخائر المذكورة أعلاه إلى السلطات الليبية لا تشكل انتهاكا لحظر الأسلحة المفروض على دارفور.
    A este respecto, la UNSMIL prestó asesoramiento técnico a las autoridades libias en la formulación de una estrategia dirigida a los medios de información con objeto de aumentar la capacidad de divulgación sobre el proceso. UN وفي هذا الصدد، قدمت البعثة إلى السلطات الليبية المشورة التقنية بشأن وضع استراتيجية للإعلام تهدف إلى تعزيز قدرات التوعية اللازمة لهذا الغرض.
    Asistencia a las autoridades libias en materia de seguridad y desarme UN بـاء - المساعدة المقدّمة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن ونزع السلاح
    B. Asistencia a las autoridades libias en materia de seguridad y desarme UN باء - المساعدة المقدّمة إلى السلطات الليبية في مجالي الأمن ونزع السلاح
    3.1 Los autores de la comunicación alegan que sus padres fueron sometidos a una desaparición forzada después de su entrega a las autoridades libias el 13 de marzo de 1990. UN 3-1 يدّعي صاحبا البلاغ أن والديهما تعرضا للاختفاء القسري بعد تسليمهما إلى السلطات الليبية في 13 آذار/مارس 1990.
    3. Transferencias a las autoridades libias sin notificación UN 3 - عمليات نقل إلى السلطات الليبية غير مصرَّح بها
    Además, según determinadas informaciones, varias personas arrestadas en el Afganistán han sido entregadas a las autoridades libias, que las mantienen detenidas. UN وأضاف أنه بناء على المعلومات التي حصل عليها، سُلم بعض الأشخاص المقبوض عليهم في أفغانستان للسلطات الليبية التي وضعتهم في الحبس.
    :: Prestación de asesoramiento a las autoridades libias mediante encuentros semanales centrados en la elaboración de la política estratégica y la coordinación de la asistencia internacional para los sectores de la policía, la justicia y el sistema penitenciario UN :: تقديم المشورة للسلطات الليبية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن وضع السياسات الاستراتيجية وتنسيق المساعدة الدولية لقطاعات الشرطة والعدالة والإصلاحيات
    :: Asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades libias a fin de documentar y recopilar pruebas que puedan emplearse en futuros procesos judiciales y no judiciales de rendición de cuentas UN :: تقديم المشورة والمساعدة الفنية للسلطات الليبية لتوثيق وجمع الأدلة التي يمكن استخدامها في عمليات المساءلة القضائية وغير القضائية في المستقبل
    :: Prestación de servicios de análisis y asesoramiento a las autoridades libias sobre las consecuencias regionales de las políticas y prácticas de seguridad fronteriza de Libia, así como sobre la influencia regional en esas políticas y prácticas UN :: إجراء تحليل وتقديم المشورة للسلطات الليبية حول التأثيرات الإقليمية لسياسات وممارسات أمن الحدود الليبية، فضلا عن التأثير الإقليمي على هذه السياسات والممارسات
    En una carta de fecha 17 de julio de 2012, el Comité solicitó a las autoridades libias información adicional acerca de una entidad incluida en la lista. UN 22 - وفي رسالة مؤرخة 17 تموز/يوليه 2012، طلبت اللجنة من السلطات الليبية معلومات إضافية بشأن كيان مدرج في القائمة.
    :: Reuniones diarias y orientación escrita para prestar asesoramiento técnico a las autoridades libias acerca del marco legal, regulador y de procedimiento para la celebración de las elecciones UN :: عقد اجتماعات يومية مع السلطات الليبية وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف إسداء المشورة التقنية إليها بشأن الإطار القانوني والتنظيمي والإجرائي لإجراء العملية الانتخابية
    Elogiaron a las autoridades libias y a todos aquellos que prepararon y dirigieron con éxito este proceso. UN وأشادوا بالسلطات الليبية وكل من اشترك في نجاح إعداد وتسيير هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus