"a las bases de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى قواعد البيانات
        
    • في قواعد البيانات
        
    • إلى قواعد بيانات
        
    • الى قواعد البيانات
        
    • بقواعد البيانات
        
    • بقواعد بيانات
        
    • على قواعد بيانات
        
    • لقواعد البيانات
        
    • في قواعد بيانات
        
    • من قواعد البيانات
        
    • لقواعد بيانات
        
    Elabora, fortalece y mejora el acceso a las bases de datos nacionales, subregionales y regionales; UN تطوير وتعزيز وتحسين الوصول إلى قواعد البيانات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    Coordinación de las adquisiciones y acceso a las bases de datos compartidas con la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    - facilitar un mayor acceso a las bases de datos electrónicas y otras fuentes de información en Internet; UN ▪ توفير المزيد من فرص الوصول إلى قواعد البيانات الإلكترونية وغير ذلك من مصادر المعلومات القائمة على شبكة الإنترنت؛
    La indización completa y la incorporación a las bases de datos evita muchas horas de búsqueda manual y aumenta en consecuencia la eficiencia de la Oficina. UN وسيتم تجنب هدر العديد من ساعات البحث اليدوي حالما تصبح الوثائق كلها مفهرسة ومدخلة في قواعد البيانات وبذلك تزداد كفاءة هذا المكتب.
    No tiene acceso a las bases de datos policiales ni forma parte de ningún equipo que tenga conocimientos en la materia. UN ولا يُسمح له بالدخول إلى قواعد بيانات الشرطة كما أنه ليس جزءاً من أي فريق له الدراية العملية.
    Los países en desarrollo deberían tener acceso a bajo costo a las bases de datos. UN وينبغي أن تتوفر للبلدان النامية إمكانية الوصول منخفضة التكلفة الى قواعد البيانات.
    En un comienzo, este sitio simplemente ofrecería enlaces a las bases de datos que contuvieran la información de interés. UN وستتمثل مهمة هذا الموقع في البداية في مجرد توفير وصلات بقواعد البيانات التي تتضمن المعلومات ذات الصلة.
    Hay que alentar el acceso mutuo a las bases de datos en línea. UN ويجب تشجيع الوصول المتبادل والمباشر إلى قواعد البيانات.
    Para establecer una lista de fundaciones y sus características es posible referirse a las bases de datos existentes. UN ويمكن الرجوع إلى قواعد البيانات الحالية عند وضع قائمة بالمؤسسات وخصائصها.
    En algunos casos, se experimentaban dificultades para mantener un acceso seguro a las bases de datos de información de la Sede. UN وصودفت صعوبات في بعض الحالات في الحفاظ على سبل وصول موثوقة إلى قواعد البيانات المعلوماتية في المقر.
    La biblioteca está disponible en kazako y ruso, y permite a las mujeres acceder gratuitamente a las bases de datos, que contienen más de 1.000 documentos legales relacionados con cuestiones de derechos humanos. UN وتوفر المكتبة المعلومات باللغتين الكازاخية والروسية، وهي تتيح الدخول المجاني للنساء إلى قواعد البيانات التي تحتوي على ما يزيد عن 000 1 وثيقة قانونية تتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    No hay una verdadera comprensión del interés público en que se creen canales para facilitar el acceso a las bases de datos. UN وليس هناك أي فهم حقيقي فيما يخص المصلحة العامة في إحداث قنوات لتسهيل الوصول إلى قواعد البيانات.
    pero no sin acceso a las bases de datos de seguridad del gobierno si, vamos a trabajar en eso. Open Subtitles و لكن ليس من دون وصول إلى قواعد البيانات الأمنية التابعة للحكومة نعم ، نحن نعمل على الحصول عليها
    Se mejorará el intercambio de datos con otros organismos internacionales y regionales de estadística aumentando la utilización del acceso en línea a las bases de datos. UN وسيجري تحسين تبادل البيانات مع الوكالات الاحصائية الدولية والاقليمية اﻷخرى من خلال زيادة استخدام الوصول المباشر إلى قواعد البيانات.
    La Subcomisión también observó que la lista podría elaborarse en forma electrónica e incorporarse a las bases de datos existentes sobre el derecho espacial, de forma que fuera útil para la investigación y se actualizara periódicamente. UN كما أشارت اللجنة الفرعية الى أنه يمكن وضع هذه القائمة في شكل الكتروني وادماجها في قواعد البيانات الموجودة عن قانون الفضاء ، لكي يتسنى الاستفادة منها في البحوث وتحديثها بانتظام .
    Se han catalogado cerca de 1.449 monografías y publicaciones periódicas y se han incorporado a las bases de datos 218 direcciones de sitios web de versiones en línea de publicaciones. UN وجرى في قواعد البيانات أيضاً فهرسة 449 1 بحثاً ومادة متسلسلة، وإضافة 218 عنواناً لمواقع إلكترونية تحوي نسخاً إلكترونية للمنشورات.
    Deberá examinarse la posibilidad de cobrar al público el acceso a las bases de datos de las Naciones Unidas, si bien se deberá evitar cobrar a los Estados Miembros la información a la que tienen acceso en la actualidad en forma gratuita. UN ودعا إلى النظر في إمكان استيفاء رسوم عن وصول الجمهور إلى قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، بالرغم من أنه ينبغي الحرص على عدم تكبيد الدول اﻷعضاء تكاليف المعلومات التي يجوز لها اﻵن أن تصل إليها مجانا.
    Acceso a las bases de datos de los departamentos de la Secretaría UN دال - إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات إدارات الأمانة العامة
    4. Aumento del acceso a las bases de datos técnicos y profesionales UN ٤ - زيادة سبل الوصول الى قواعد البيانات التقنية والمهنية
    Varios oradores destacaron la labor de la INTERPOL en lo relativo a las bases de datos y la información estadística. UN ووجه عدة متكلمين الانتباه إلى عمل الإنتربول فيما يتعلق بقواعد البيانات والمعلومات الإحصائية.
    :: Mayor acceso a las bases de datos y los productos estadísticos de la ONUDI requerido para la formulación de políticas de desarrollo basadas en datos empíricos. UN :: ازدياد الاستعانة بقواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على شواهد علمية.
    En la próxima etapa se creará un sistema de acceso computarizado a las bases de datos de las Naciones Unidas a través de la Internet. UN وستكون المرحلة التالية هي الحصول عن طريق الحاسوب على قواعد بيانات اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت.
    Acceso en línea a las bases de datos estadísticos de las Naciones Unidas UN الوصول المباشر لقواعد البيانات الإحصائية للأمم المتحدة
    iii) Una mayor contribución de los Estados miembros a las bases de datos de la Comisión UN ' 3` ازدياد مساهمات الدول الأعضاء في قواعد بيانات اللجنة واستخدامهم لها
    Los locales contarán con servicios de comunicación de datos y telefónicos, con lo que se mantendrá el acceso a las bases de datos centrales. UN وستضم أماكن العمل وصلات للبيانات المخصصة والاتصالات الصوتية بين نيويورك وكوبنهاغــن، مما يبقي على الاستفادة من قواعد البيانات المركزية.
    Esta red mundial de intercambio de información policial permite que las autoridades del orden de los países miembros tengan acceso instantáneo a las bases de datos de la organización. UN وهذه الشبكة العالمية لتبادل معلومات الشرطة توفر لسلطات إنفاذ القانون في البلدان الأعضاء في المنظمة إمكانية الوصول الفوري لقواعد بيانات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus