"a las conversaciones entre las seis partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المحادثات السداسية
        
    • للمحادثات السداسية
        
    Deplorando también que la República Popular Democrática de Corea se haya negado a regresar a las conversaciones entre las seis partes sin condiciones previas, UN وإذ يعرب عن استيائه كذلك من رفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العودة إلى المحادثات السداسية دون شرط مسبق،
    Deplorando también que la República Popular Democrática de Corea se haya negado a regresar a las conversaciones entre las seis partes sin condiciones previas, UN وإذ يعرب عن استيائه كذلك من رفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العودة إلى المحادثات السداسية دون شرط مسبق،
    Instamos a la República Popular Democrática de Corea a que vuelva con prontitud a las conversaciones entre las seis partes con una actitud sincera con respecto a la desnuclearización. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة فورا إلى المحادثات السداسية متخذة موقفا مخلصا نحو نزع السلاح النووي.
    Por último, deseo referirme a las conversaciones entre las seis partes. UN وأخيرا أود أن أشير إلى المحادثات السداسية.
    En realidad, el Japón se opuso rotundamente a las conversaciones entre las seis partes. UN وبصراحة، كانت اليابان معارضة بقوة للمحادثات السداسية.
    Desearíamos recomendarles que vuelvan a las conversaciones entre las seis partes y lleven a cabo la desnuclearización. UN إذ نود أن نوصي بأن تعود كوريا الشمالية إلى المحادثات السداسية وبأن تتحول إلى منطقة لا نووية.
    En la resolución se instaba también a la República Popular Democrática de Corea a que se reincorporara de inmediato a las conversaciones entre las seis partes. UN وكذلك دعا القرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العودة على الفور إلى المحادثات السداسية الأطراف.
    Instamos a la República Popular Democrática de Corea a que se abstenga de llevar a cabo acciones que puedan agravar la situación, y a que regrese a las conversaciones entre las seis partes sin requisitos previos, a fin de alcanzar una solución diplomática a esta cuestión. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الإحجام عن أي عمل قد يؤدي إلى تفاقم الوضع والعودة إلى المحادثات السداسية دون شروط مسبقة بغية إيجاد حل دبلوماسي للمسألة.
    Este año acogemos con agrado el cierre de la central nuclear de Yongbyon en la República Popular Democrática de Corea, tal como ha sido verificado por el OIEA, y el retorno de ese país a las conversaciones entre las seis partes. UN وفي هذا العام نرحب بغلق مرفق يونغبيون النووي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بناء على تحقق الوكالة، وعودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المحادثات السداسية.
    Instamos a la República Popular Democrática de Corea a que se sume a esos esfuerzos y a que regrese a las conversaciones entre las seis partes de inmediato y sin condiciones previas. UN وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المشاركة في هذه الجهود وإلى العودة إلى المحادثات السداسية فورا وبدون شرط مسبق.
    Instamos a la República Popular Democrática de Corea a que acate las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y se reintegre a las conversaciones entre las seis partes sin imponer condiciones previas. UN وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والعودة إلى المحادثات السداسية بدون شروط مسبقة.
    Seguiremos haciendo lo posible por reducir la tensión en la Península de Corea y alentar a la República Popular Democrática de Corea a que se reincorpore a las conversaciones entre las seis partes. UN وسنسعى إلى تخفيف حدة التوترات في شبه الجزيرة الكورية وتشجيع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات السداسية.
    En ese sentido, atribuimos importancia a la desnuclearización de la península de Corea, y pedimos a la República Popular Democrática de Corea que de inmediato y sin condiciones se reincorpore a las conversaciones entre las seis partes. UN ومن هذا المنطلق، نولي أهمية لنزع السلاح النووي لشبه الجزيرة الكورية وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العودة على الفور وبدون شروط إلى المحادثات السداسية.
    Pedimos a la República Popular Democrática de Corea que cumpla las resoluciones del Consejo de Seguridad, que se reincorpore a las conversaciones entre las seis partes, que cumpla los compromisos adquiridos durante las conversaciones y que se comprometa nuevamente con el Tratado. UN وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن، والعودة إلى المحادثات السداسية الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب المحادثات، وإعادة تأكيد التزامها بالمعاهدة.
    Pedimos a la República Popular Democrática de Corea que cumpla las resoluciones del Consejo de Seguridad, que se reincorpore a las conversaciones entre las seis partes, que cumpla los compromisos adquiridos durante las conversaciones y que se comprometa nuevamente con el Tratado. UN وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن، والعودة إلى المحادثات السداسية الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب المحادثات، وإعادة تأكيد التزامها بالمعاهدة.
    El Consejo instó también a la República Popular Democrática de Corea a que abandonara todas las armas nucleares y los programas nucleares existentes y a que se reincorporara inmediatamente a las conversaciones entre las seis partes sin condiciones previas. UN وحث المجلس أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة، والعودة فورا إلى المحادثات السداسية الأطراف دون شروط مسبقة.
    En ese sentido, otorgamos importancia a la desnuclearización de la península de Corea y exhortamos a la República Popular Democrática de Corea a que regrese a las conversaciones entre las seis partes de inmediato y sin condiciones. UN ومن هذا المنطلق، نولي أهمية لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العودة إلى المحادثات السداسية فورا وبدون شروط.
    Instamos a la República Popular Democrática de Corea a revocar su anunciada retirada del Tratado, a restablecer la cooperación con el OIEA y a regresar a las conversaciones entre las seis partes con miras a lograr la desnuclearización de la Península de Corea. UN كما نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إلغاء انسحابها المعلن من المعاهدة، واستعادة التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإعادة الانضمام إلى المحادثات السداسية الأطراف، بهدف إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي.
    29. La República Popular Democrática de Corea también debe hacer todos los esfuerzos necesarios para regresar lo antes posible a las conversaciones entre las seis partes, sin precondiciones, a fin de lograr la desnuclearización verificable de la península de Corea. UN 29 - ومضى قائلا إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي لها أيضا أن تبذل كل جهد للعودة إلى المحادثات السداسية في أقرب وقت ممكن، ودون شروط مسبقة، بغية تحقيق نزع السلاح الذي يمكن التحقق منه في شبه الجزيرة الكورية.
    29. La República Popular Democrática de Corea también debe hacer todos los esfuerzos necesarios para regresar lo antes posible a las conversaciones entre las seis partes, sin precondiciones, a fin de lograr la desnuclearización verificable de la península de Corea. UN 29 - ومضى قائلا إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي لها أيضا أن تبذل كل جهد للعودة إلى المحادثات السداسية في أقرب وقت ممكن، ودون شروط مسبقة، بغية تحقيق نزع السلاح الذي يمكن التحقق منه في شبه الجزيرة الكورية.
    Reiteramos nuestro apoyo firme a las conversaciones entre las seis partes y al logro de una solución de las cuestiones en juego a través de medios diplomáticos. UN ونؤكد مجدداً دعمنا الراسخ للمحادثات السداسية وتسوية المسائل المطروحة بالوسائل الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus