Los Estados adoptarán medidas eficaces y apropiadas, en consulta con los pueblos indígenas interesados, para dar pleno efecto a las disposiciones de la presente Declaración. | UN | تتخذ الدول تدابير فعالة وملائمة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، لتنفيذ أحكام هذا الإعلان على النحو الأوفى. |
Los Estados adoptarán medidas eficaces y apropiadas, en consulta con los pueblos indígenas interesados, para dar pleno efecto a las disposiciones de la presente Declaración. | UN | على الدول أن تتخذ، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، تدابير فعالة وملائمة لتنفيذ أحكام هذا الإعلان على النحو الأوفى. |
2. Acepta las recomendaciones de la Junta de Auditores, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; | UN | ٢ - توافق على توصيات مجلس مراجعي الحسابات، مع مراعاة أحكام هذا القرار؛ |
Este procedimiento se llevará a cabo sin perjuicio del derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla si no fuere posible resolver las cuestiones del caso mediante la conciliación. | UN | وهذا اﻹجراء لا يخل بحق الموظف في مواصلة طعنه بموجب أحكام هذه القاعدة اذا لم يتسن حل المسائل بالتوفيق. |
Este procedimiento se llevará a cabo sin perjuicio del derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla si no fuere posible resolver las cuestiones del caso mediante la conciliación. | UN | ولا يمس هذا اﻹجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق. |
2) Provisionalmente no se consideran contrarias a las disposiciones de la presente ley | UN | )٢( وبصورة مؤقتة لا تعتبر منافية ﻷحكام هذا القانون: |
2. Decide aprobar la estructura por programas del plan de mediano plazo, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; | UN | ٢ - تُقرر الموافقة على الهيكل البرنامجي للخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
El artículo 1 de la ley dispone que " en ausencia de un tratado, las condiciones, el procedimiento y las modalidades de la extradición se determinarán con arreglo a las disposiciones de la presente ley. | UN | وتنص المادة 1 من ذلك القانون على أن " شروط واجراءات ووسائل تحدد، في حال غياب معاهدة، بواسطة أحكام هذا القانون. |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; | UN | ٢ - تؤيد النتائج والتوصيات التي وضعتها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(، رهنا بمراعاة أحكام هذا القرار؛ |
6. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; | UN | ٦ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢( مع مراعاة أحكام هذا القرار؛ |
8. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; | UN | ٨ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢( مع مراعاة أحكام هذا القرار؛ |
6. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva 2/, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; | UN | ٦ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية)٢(، بما يتمشى مع أحكام هذا القرار؛ |
6. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva 2/, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; | UN | ٦ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية)٢( بما يتمشى مع أحكام هذا القرار؛ |
5. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva 2/, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; | UN | Page 3 ٥ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية)٢(، مع مراعاة أحكام هذا القرار؛ |
2. Apoya las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto contenidas en su informeA/49/7/Add.10. , con sujeción a las disposiciones de la presente decisión; | UN | ٢ - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الواردة في تقريرها)٢(، مع مراعاة أحكام هذا المقرر؛ |
Este procedimiento se llevará a cabo sin perjuicio del derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla si no fuere posible resolver las cuestiones del caso mediante la conciliación. | UN | ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق. |
Este procedimiento se llevará a cabo sin perjuicio del derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla si no fuere posible resolver las cuestiones del caso mediante la conciliación. | UN | ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق. |
Este procedimiento se llevará a cabo sin perjuicio del derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla si no fuere posible resolver las cuestiones del caso mediante la conciliación. | UN | ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق. |
Este procedimiento se llevará a cabo sin perjuicio del derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla si no fuere posible resolver las cuestiones del caso mediante la conciliación. | UN | ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق. |
Este procedimiento se llevará a cabo sin perjuicio del derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla si no fuere posible resolver las cuestiones del caso mediante la conciliación. | UN | ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق. |
Este procedimiento se llevará a cabo sin perjuicio del derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla si no fuere posible resolver las cuestiones del caso mediante la conciliación. | UN | ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق. |
11.1 Toda la información y los datos de carácter confidencial, que estén protegidos por derecho de propiedad intelectual o restringidos por razones comerciales y que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de la presente cláusula y a los reglamentos. | UN | ١١-١ تعتبر جميع البيانات والمعلومات السرية المحمية بحقوق الملكية أو ذات الطابع التجاري الحساس التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا ﻷحكام هذا البند ووفقا للنظام. |
2. Decide aprobar la estructura por programas del plan de mediano plazo, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; | UN | ٢ - تُقرر الموافقة على الهيكل البرنامجي للخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |