Hace tres años, ese centro empezó a investigar, aparte de la epidemiología de las enfermedades contagiosas, la relativa a las enfermedades no contagiosas. | UN | وفضلاً عن إجراء بحوث بشأن الانتشار الوبائي للأمراض المعدية، بداً المركز منذ ثلاث سنوات يجري بحوثاً بشأن الأمراض غير المعدية. |
:: Integrar la salud en todas las políticas y hacer frente a las enfermedades no transmisibles | UN | :: إدماج الصحة في جميع السياسات؛ ومعالجة مسألة الأمراض غير السارية |
Corresponde a las enfermedades no transmisibles una tercera parte del exceso de defunciones en los dos quintiles más pobres del mundo. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية ثلث الوفيات الزائدة فيما بين الخمسين الأفقر من سكان العالم. |
Los fondos que la OMS ha asignado a la lucha contra las enfermedades transmisibles equivalen a cinco veces el monto que ha dedicado a las enfermedades no transmisibles. | UN | وقد خصصت منظمة الصحة العالمية أموالا لمعالجة الأمراض السارية تبلغ خمسة أضعاف ما خصصته للأمراض غير السارية. |
Sabemos que hay que aumentar la atención prioritaria que se dedica a las enfermedades no transmisibles en la cooperación para el desarrollo. | UN | ونعرف أن الأولوية الممنوحة للأمراض غير المعدية في سياق التعاون الإنمائي يجب تعزيزها. |
Estamos prestando apoyo a nuestros vecinos del Pacífico para hacer frente a las enfermedades no transmisibles. | UN | وندعم جيراننا في منطقة المحيط الهادئ في التصدي للأمراض غير المعدية. |
En cuanto a las enfermedades no transmisibles, la tasa de control aumentó al 40%. | UN | وفيما يتعلق بالأمراض غير المعدية، ارتفع معدل المكافحة إلى 40 في المائة. |
H. Grupo de expertos 6: Nuevas iniciativas para hacer frente a las enfermedades no | UN | حاء - حلقة النقاش 6: مبادرات جديدة لمعالجة الأمراض غير السارية والإصابات |
Para hacer frente a las enfermedades no transmisibles se requieren intervenciones complejas y a largo plazo. | UN | وتشمل معالجة الأمراض غير السارية تدخلات طويلة الأجل ومعقدة. |
Esto es especialmente cierto cuando se trata de las cargas atribuibles a las enfermedades no transmisibles y crónicas y a la salud de la mujer. | UN | وهذا يصدق بوجه خاص عند مناقشة وطأة الأمراض غير السارية والأمراض المزمنة، وصحة المرأة. |
El mismo número de países comunicó que contaba con políticas integradas relativas a las enfermedades no transmisibles. | UN | وأفاد نفس العدد من البلدان والأقاليم بوجود سياسات متكاملة تُتبع إزاء الأمراض غير المعدية. |
El número de países que han desarrollado políticas, planes y programas concernientes a las enfermedades no transmisibles ha aumentado. | UN | وما برح المزيد من البلدان يضع سياسات وخططاً وبرامج بشأن الأمراض غير المعدية. |
Un círculo vicioso: la pobreza contribuye a las enfermedades no transmisibles y las enfermedades no transmisibles contribuyen a la pobreza | UN | دائرة مفرغة: الفقر يساعد على تفشي الأمراض غير المعدية، والأمراض غير المعدية تساعد على تفشي الفقر |
Un tercio de las personas que fallecieron debido a las enfermedades no transmisibles tenían menos de 60 años. | UN | وكانت أعمار ثلث المتوفين بسبب الأمراض غير المعدية تقل عن 60 عاما. |
Esa situación no haría sino empeorar si no se asignaba mayor prioridad a las enfermedades no transmisibles en los planes de salud y desarrollo de los países. | UN | وسيتفاقم هذا الوضع إذا لم تعط الأولوية للأمراض غير المعدية في الخطط الصحية والتنمية القطرية. |
Es necesario que acordemos dar una mayor prioridad en el programa de trabajo a las enfermedades no transmisibles. | UN | نحتاج إلى أن نولي أولوية أكبر للأمراض غير المعدية على جدول الأعمال الإنمائي. |
Esas poblaciones, en particular, son más vulnerables a las enfermedades no transmisibles. | UN | وأصبح هؤلاء السكان بالتحديد أكثر عُرضة للأمراض غير المعدية. |
La respuesta general a las enfermedades no transmisibles incluye el establecimiento de normas vinculantes que involucren a protagonistas importantes. | UN | وتشمل الاستجابة العامة للأمراض غير المعدية وضع قواعد ملزمة تشارك فيها أطراف فاعلة مهمة. |
Más de la mitad de todas las muertes son atribuibles a las enfermedades no transmisibles. | UN | ويعزى الآن أكثر من نصف الوفيات للأمراض غير المعدية. |
Papua Nueva Guinea reconoce también que es necesario que toda la sociedad se movilice para aportar una respuesta efectiva a las enfermedades no transmisibles. | UN | كما تدرك بابوا غينيا الجديدة أنّ التصدّي الفعّال للأمراض غير المعدية يستدعي تعبئة المجتمع بأكمله. |
Debemos prestar mucha atención a las funciones de las distintas partes interesadas con respecto a las enfermedades no transmisibles. | UN | ويلزمنا أن نولي اهتماما أوثق للأدوار المختلفة التي يؤديها أصحاب المصلحة فيما يتصل بالأمراض غير المعدية. |