"a las enfermedades no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمراض غير
        
    • للأمراض غير
        
    • بالأمراض غير
        
    Hace tres años, ese centro empezó a investigar, aparte de la epidemiología de las enfermedades contagiosas, la relativa a las enfermedades no contagiosas. UN وفضلاً عن إجراء بحوث بشأن الانتشار الوبائي للأمراض المعدية، بداً المركز منذ ثلاث سنوات يجري بحوثاً بشأن الأمراض غير المعدية.
    :: Integrar la salud en todas las políticas y hacer frente a las enfermedades no transmisibles UN :: إدماج الصحة في جميع السياسات؛ ومعالجة مسألة الأمراض غير السارية
    Corresponde a las enfermedades no transmisibles una tercera parte del exceso de defunciones en los dos quintiles más pobres del mundo. UN وتمثل الأمراض غير السارية ثلث الوفيات الزائدة فيما بين الخمسين الأفقر من سكان العالم.
    Los fondos que la OMS ha asignado a la lucha contra las enfermedades transmisibles equivalen a cinco veces el monto que ha dedicado a las enfermedades no transmisibles. UN وقد خصصت منظمة الصحة العالمية أموالا لمعالجة الأمراض السارية تبلغ خمسة أضعاف ما خصصته للأمراض غير السارية.
    Sabemos que hay que aumentar la atención prioritaria que se dedica a las enfermedades no transmisibles en la cooperación para el desarrollo. UN ونعرف أن الأولوية الممنوحة للأمراض غير المعدية في سياق التعاون الإنمائي يجب تعزيزها.
    Estamos prestando apoyo a nuestros vecinos del Pacífico para hacer frente a las enfermedades no transmisibles. UN وندعم جيراننا في منطقة المحيط الهادئ في التصدي للأمراض غير المعدية.
    En cuanto a las enfermedades no transmisibles, la tasa de control aumentó al 40%. UN وفيما يتعلق بالأمراض غير المعدية، ارتفع معدل المكافحة إلى 40 في المائة.
    H. Grupo de expertos 6: Nuevas iniciativas para hacer frente a las enfermedades no UN حاء - حلقة النقاش 6: مبادرات جديدة لمعالجة الأمراض غير السارية والإصابات
    Para hacer frente a las enfermedades no transmisibles se requieren intervenciones complejas y a largo plazo. UN وتشمل معالجة الأمراض غير السارية تدخلات طويلة الأجل ومعقدة.
    Esto es especialmente cierto cuando se trata de las cargas atribuibles a las enfermedades no transmisibles y crónicas y a la salud de la mujer. UN وهذا يصدق بوجه خاص عند مناقشة وطأة الأمراض غير السارية والأمراض المزمنة، وصحة المرأة.
    El mismo número de países comunicó que contaba con políticas integradas relativas a las enfermedades no transmisibles. UN وأفاد نفس العدد من البلدان والأقاليم بوجود سياسات متكاملة تُتبع إزاء الأمراض غير المعدية.
    El número de países que han desarrollado políticas, planes y programas concernientes a las enfermedades no transmisibles ha aumentado. UN وما برح المزيد من البلدان يضع سياسات وخططاً وبرامج بشأن الأمراض غير المعدية.
    Un círculo vicioso: la pobreza contribuye a las enfermedades no transmisibles y las enfermedades no transmisibles contribuyen a la pobreza UN دائرة مفرغة: الفقر يساعد على تفشي الأمراض غير المعدية، والأمراض غير المعدية تساعد على تفشي الفقر
    Un tercio de las personas que fallecieron debido a las enfermedades no transmisibles tenían menos de 60 años. UN وكانت أعمار ثلث المتوفين بسبب الأمراض غير المعدية تقل عن 60 عاما.
    Esa situación no haría sino empeorar si no se asignaba mayor prioridad a las enfermedades no transmisibles en los planes de salud y desarrollo de los países. UN وسيتفاقم هذا الوضع إذا لم تعط الأولوية للأمراض غير المعدية في الخطط الصحية والتنمية القطرية.
    Es necesario que acordemos dar una mayor prioridad en el programa de trabajo a las enfermedades no transmisibles. UN نحتاج إلى أن نولي أولوية أكبر للأمراض غير المعدية على جدول الأعمال الإنمائي.
    Esas poblaciones, en particular, son más vulnerables a las enfermedades no transmisibles. UN وأصبح هؤلاء السكان بالتحديد أكثر عُرضة للأمراض غير المعدية.
    La respuesta general a las enfermedades no transmisibles incluye el establecimiento de normas vinculantes que involucren a protagonistas importantes. UN وتشمل الاستجابة العامة للأمراض غير المعدية وضع قواعد ملزمة تشارك فيها أطراف فاعلة مهمة.
    Más de la mitad de todas las muertes son atribuibles a las enfermedades no transmisibles. UN ويعزى الآن أكثر من نصف الوفيات للأمراض غير المعدية.
    Papua Nueva Guinea reconoce también que es necesario que toda la sociedad se movilice para aportar una respuesta efectiva a las enfermedades no transmisibles. UN كما تدرك بابوا غينيا الجديدة أنّ التصدّي الفعّال للأمراض غير المعدية يستدعي تعبئة المجتمع بأكمله.
    Debemos prestar mucha atención a las funciones de las distintas partes interesadas con respecto a las enfermedades no transmisibles. UN ويلزمنا أن نولي اهتماما أوثق للأدوار المختلفة التي يؤديها أصحاب المصلحة فيما يتصل بالأمراض غير المعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus